友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世界经典寓言故事 俄罗斯卷-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




农夫十分烦恼、忧愁, 

请来了所有的亲戚、朋友。 

 “请帮帮我吧!”他提出了请求。 

于是议论纷纷,划策又出谋。 

加尔倍奇干爹说: 

 “你不该让人知道你富有。” 

克里梅奇亲家说: 

 “贮藏仓库要在住房近处修。” 

富马邻居说:“不,不! 

问题不在贮藏室的远近, 

院里要养一条厉害的狗。 

我有小狗一窝任凭你挑, 

对于邻居你,我愿分我所有。 

也省得去溺毙那只小狗。” 

至亲厚友的建议实在很多。 

但,实际的帮助一点也没有。 



如果一旦你遭到了不幸, 

你就会尝到世人的薄幸。 

这是这个世界上的实情, 

虽然建议总是万紫千红, 

一旦提到实际的帮助, 

最好的朋友也会又哑又聋。 

                                                               (何世英译) 


… Page 121…

                            当家的与老鼠 



                               克雷洛夫 

当你家里失窃又未抓住凭据, 

千万不能乱说,不能随便处置。 

否则盗窃事件不但不会免除, 

反会逼得好人从你家里离去。 

小小的不幸会酿出大祸事! 



商人修造了一间仓库。 

里面放的尽是食物。 

为了不让鼠类偷吃, 

商人派了猫队巡视。 

日日夜夜猫队在值班, 

果然商人免掉了鼠患。 

一个小偷混在猫队里边, 

忽然发生了意外事件。 

猫类、人类相似 (谁人不知!), 

监工里也少不了有奸细。 

主人本该采取防贼措施, 

逮住偷儿,然后给以惩治, 

对于无辜者,却要好好保护, 

但他命令:将全部猫儿鞭笞。 

这一命令实在莫名其妙, 

无辜、有罪,不分青红皂白, 

于是众猫儿一个不剩跑掉, 

仓库主人从此不再有猫。 

众鼠盼望的一天终于来到, 

猫儿离开仓库,鼠辈大闹, 

两三星期内食物全部报销。 

                                                               (何世英译) 


… Page 122…

                               大象和哈巴狗 



                                 克雷洛夫 

     大街上牵过一头大象,看来是让大伙儿观赏的,谁都知道,大象在我们 

这儿是很少见到的,所以,看热闹的人都赶来围观大象。 

     不知道从哪里,迎面钻出来一只哈巴狗。它一看到大象,就向它直扑过 

去,汪汪地大声吠叫,拼命想冲上去,好像要跟大象打一架似的。 

     旁边一只小狗对它说: 

      “邻居,别出丑吧,象这么大,你怎么斗得过它,瞧吧,你叫哑了嗓子, 

大象还是自管自地向前走,它根本不来理睬你的吠叫。” 

     哈巴狗连忙回答说: 

      “嘿,嘿!正是这样,可以壮大我的声势,根本不用打一架,我就成了 

一名善战的勇士。以后别的狗夸起我来,都会说: 

      “‘哎呀,这哈巴狗!真是力气大,连大象都不害怕,竟对它汪汪叫呐!’” 

                                                                (梦海译) 


… Page 123…

                             老狼与小狼 



                               克雷洛夫 

老狼派遣小狼出洞,到林边散步,兼带巡风。 

看看有无运气吃顿午饭, 

要讨得便宜,要由牧人作东。 

小狼已该学会以父业谋生。 

小狼跑回来说,“快,跟我走, 

我的情报准确,午饭已现成。 

山脚下有一个大羊群。 

羊儿一只比一只肥美, 

随便拖只来吃都很称心。” 

老狼说:“且慢,我先要弄清, 

牧羊的是个怎样的人。” 

 “听说牧人不错十分精, 

我已从四周把牧群查清, 

那些猎狗都很差劲、消瘦, 

看上去并不那么太凶。” 

老狼摇头说:“这样说,不会成功。 

弄不好我们会把性命断送, 

牧人精干,猎狗哪会稀松? 

走吧!我引你去找别个去处, 

我们的安全将会大有保证。 

那里的牧人实在大大糊涂, 

牧人糊涂,猎狗再多也无用。” 

                                                               (何世英译) 


… Page 124…

                                猴 儿 



                               克雷洛夫 

不管你怎样拼命出力, 

你得不着感谢和荣誉, 

除非你给别人带来快乐, 

特别是要带来实利。 



清晨,农夫出门把地犁, 

他辛勤操作,挥汗如雨。 

无论谁人经过田边, 

向他致谢,把他称许。 

夸奖之声果然诱人, 

猴儿听了,分外眼红。 

找了根圆木开始舞弄, 

猴儿决意仿效老农。 

猴儿拿着圆才干得欢, 

一会儿抱在怀,一会儿扛上肩。 

又是滚着拿,又是拖着走, 

汗水流得像河水一般。 

然而谁都没有夸他一句, 

猴儿白喘着气,疲惫不堪。 

朋友,一点儿也不稀奇, 

你费了力,然而没有实利。 

                                                               (何世英译) 


… Page 125…

                                麻 袋 



                               克雷洛夫 

一条麻袋丢在走廊的墙角里, 

被用来蹭掉人们脚上的泥。 

连那些卑贱奴仆也把它来回踢, 

谁想它忽然被用来装满了金币。 

这真是交了天大的好运气, 

从此它被安置在铁皮箱里。 

风吹不透,苍蝇不得来侵袭, 

主人对待它,真是万般亲昵。 

于是,麻袋的名声全城皆知, 

朋友来了,乐于把它当话题, 

望着开口的麻袋人人心喜。 

谁若有机会坐在它的身旁, 

便把它轻轻抚拍,爱惜无比。 

麻袋赢得了如此的荣耀, 

它便变得自大、逞能、骄傲。 

它的话开始多了,胡说八道。 

这样也不对,那样也不好, 

对这也议论,对那也管教。 

别人张着嘴聆听它的训导, 

尽管它说得简直莫名其妙。 

不幸啊!人类的这个弱点, 

不管钱袋说啥,他们都叫好! 

麻袋的荣耀和聪明能几何时? 

难道人们真的永远把它爱抚? 

不不,当袋里的金钱拿光时, 

它被丢弃,无声无息如初。 



我们的寓言并不专门把谁说, 

这样的麻袋,世上何其多! 

包税商们曾是可怜小贩, 

狂热赌客一文大钱未曾见过。 

他们骤然间成了百万巨富, 

相好至交中不乏公爵、伯爵。 

豪饮狂赌朱门随意出入, 

以前哪敢在门前坐坐! 

朋友们啊,不要骄傲自诩, 

我愿把真理悄悄告诉给你: 

愿老天保佑,可不要破产, 

否则,你将和那被弃的麻袋无异。 

                                                               (何世英译) 


… Page 126…

                               猫和厨师 



                               克雷洛夫 

从前有一位厨师, 

他颇有点儿学识。 

有一天他去酒馆, 

安排超度故亲的筵席: 

他是个虔诚的教徒。 

当他离开自己的厨房时, 

给猫托付了所有食物, 

以免被老鼠偷吃。 

厨师事毕返回厨房, 

情况意外,谁能料想! 

地面上糕饼狼藉, 

猫儿蹲在墙角的醋罐旁, 

它正撕啃着一只烤雏鸡, 

嚼得有声,吃得正香。 

 “你这个馋鬼,你这个坏蛋!” 

厨师开始了对猫的训言, 

 “不说你没有脸儿把我见, 

你看着墙壁也该红脸。” 

 (猫儿只管把鸡嚼咽) 

 “以前你的确还很老实, 

人们都夸你规矩, 

如今成了小偷,成了骗子! 

哎呀!多么可耻!多么可耻! 

今后绝不让你进厨房, 

连进院子你都别想。 

人们对你将备加防范, 

正像防范一只饿狼。 

你成了瘟疫,成了祸殃。” 

猫儿一边听,一边吃得忙。 

我们的厨师口若悬河, 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!