友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

莎士比亚 作者:[英国]莎士比亚-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    五 

  那些时辰曾经用轻盈的细工 
  织就这众目共注的可爱明眸, 
  终有天对它摆出魔王的面孔, 
  把绝代佳丽剁成龙锺的老丑: 
  因为不舍昼夜的时光把盛夏 
  带到狰狞的冬天去把它结果; 
  生机被严霜窒息,绿叶又全下, 
  白雪掩埋了美,满目是赤裸裸: 
  那时候如果夏天尚未经提炼, 
  让它凝成香露锁在玻璃瓶里, 
  美和美的流泽将一起被截断, 
  美,和美的记忆都无人再提起: 
    但提炼过的花,纵和冬天抗衡, 
    只失掉颜色,却永远吐着清芬。 

    六 

  那么,别让冬天嶙峋的手抹掉 
  你的夏天,在你未经提炼之前: 
  熏香一些瓶子;把你美的财宝 
  藏在宝库里,趁它还未及消散。 
  这样的借贷并不是违禁取利, 
  既然它使那乐意纳息的高兴; 
  这是说你该为你另生一个你, 
  或者,一个生十,就十倍地幸运; 
  十倍你自己比你现在更快乐, 
  如果你有十个儿子来重现你: 
  这样,即使你长辞,死将奈你何, 
  既然你继续活在你的后裔里? 
    别任性:你那么标致,何必甘心 
    做死的胜利品,让蛆虫做子孙。 

    七 

  看,当普照万物的太阳从东方 
  抬起了火红的头,下界的眼睛 
  都对他初升的景象表示敬仰, 
  用目光来恭候他神圣的驾临; 
  然后他既登上了苍穹的极峰, 
  像精力饱满的壮年,雄姿英发, 
  万民的眼睛依旧膜拜他的峥嵘, 
  紧紧追随着他那疾驰的金驾。 
  但当他,像耄年拖着尘倦的车轮, 
  从绝顶颤巍巍地离开了白天, 
  众目便一齐从他下沉的足印 
  移开它们那原来恭顺的视线。 
    同样,你的灿烂的日中一消逝, 
    你就会悄悄死去,如果没后嗣。 

    八 

  我的音乐,为何听音乐会生悲? 
  甜蜜不相克,快乐使快乐欢笑。 
  为何爱那你不高兴爱的东西, 
  或者为何乐于接受你的烦恼? 
  如果悦耳的声音的完美和谐 
  和亲挚的协调会惹起你烦忧, 
  它们不过委婉地责备你不该 
  用独奏窒息你心中那部合奏。 
  试看这一根弦,另一根的良人, 
  怎样融洽地互相呼应和振荡; 
  宛如父亲、儿子和快活的母亲, 
  它们联成了一片,齐声在欢唱。 
    它们的无言之歌都异曲同工 
    对你唱着:“你独身就一切皆空。” 

    九 

  是否因为怕打湿你寡妇的眼, 
  你在独身生活里消磨你自己? 
  哦,如果你不幸无后离开人间, 
  世界就要哀哭你,像丧偶的妻。 
  世界将是你寡妇,她永远伤心 
  你生前没给她留下你的容貌; 
  其他的寡妇,靠儿女们的眼睛, 
  反能把良人的肖像在心里长保。 
  看吧,浪子在世上的种种浪费 
  只换了主人,世界仍然在享受; 
  但美的消耗在人间将有终尾: 
  留着不用,就等于任由它腐朽。 
    这样的心决不会对别人有爱, 
    既然它那么忍心把自己戕害。 

    一○ 

  羞呀,否认你并非不爱任何人, 
  对待你自己却那么欠缺绸缪。 
  承认,随你便,许多人对你钟情, 
  但说你并不爱谁,谁也要点头。 
  因为怨毒的杀机那么缠住你, 
  你不惜多方设计把自己戕害, 
  锐意摧残你那座峥嵘的殿宇, 
  你唯一念头却该是把它重盖。 
  哦,赶快回心吧,让我也好转意! 
  难道憎比温婉的爱反得处优? 
  你那么貌美,愿你也一样心慈, 
  否则至少对你自己也要温柔。 
    另造一个你吧,你若是真爱我, 
    让美在你儿子或你身上永活。 

    一一 

  和你一样快地消沉,你的儿子, 
  也将一样快在世界生长起来; 
  你灌注给青春的这新鲜血液 
  仍将是你的,当青春把你抛开。 
  这里面活着智慧、美丽和昌盛; 
  没有这,便是愚蠢、衰老和腐朽: 
  人人都这样想,就要钟停漏尽, 
  六十年便足使世界化为乌有。 
  让那些人生来不配生育传宗, 
  粗鲁、丑陋和笨拙,无后地死去; 
  造化的至宠,她的馈赠也最丰, 
  该尽量爱惜她这慷慨的赐予: 
    她把你刻做她的印,意思是要 
    你多印几份,并非要毁掉原稿。 

    一二 

  当我数着壁上报时的自鸣钟, 
  见明媚的白昼坠入狰狞的夜, 
  当我凝望着紫罗兰老了春容, 
  青丝的卷发遍洒着皑皑白雪; 
  当我看见参天的树枝叶尽脱, 
  它不久前曾荫蔽喘息的牛羊; 
  夏天的青翠一束一束地就缚, 
  带着坚挺的白须被舁上殓床; 
  于是我不禁为你的朱颜焦虑: 
  终有天你要加入时光的废堆, 
  既然美和芳菲都把自己抛弃, 
  眼看着别人生长自己却枯萎; 
    没什么抵挡得住时光的毒手, 
    除了生育,当他来要把你拘走。 

    一三 

  哦,但愿你是你自己,但爱呀,你 
  终非你有,当你不再活在世上: 
  对这将临的日子你得要准备, 
  快交给别人你那俊秀的肖像。 
  这样,你所租赁的朱颜就永远 
  不会有满期;于是你又将变成 
  你自己,当你已经离开了人间, 
  既然你儿子保留着你的倩影。 
  谁肯让一座这样的华厦倾颓, 
  如果小心地看守便可以维护 
  它的光彩,去抵抗隆冬的狂吹 
  和那冷酷的死神无情的暴怒? 
    哦,除非是浪子;我爱呀,你知道 
    你有父亲;让你儿子也可自豪。 

    一四 

  并非从星辰我采集我的推断; 
  可是我以为我也精通占星学, 
  但并非为了推算气运的通蹇, 
  以及饥荒、瘟疫或四时的风色; 
  我也不能为短促的时辰算命, 
  指出每个时辰的雷电和风雨, 
  或为国王占卜流年是否亨顺, 
  依据我常从上苍探得的天机。 
  我的术数只得自你那双明眸, 
  恒定的双星,它们预兆这吉祥: 
  只要你回心转意肯储蓄传后, 
  真和美将双双偕你永世其昌。 
    要不然关于你我将这样昭示: 
    你的末日也就是真和美的死。 

    一五 

  当我默察一切活泼泼的生机 
  保持它们的芳菲都不过一瞬, 
  宇宙的舞台只搬弄一些把戏 
  被上苍的星宿在冥冥中牵引; 
  当我发觉人和草木一样蕃衍, 
  任同一的天把他鼓励和阻挠, 
  少壮时欣欣向荣,盛极又必反, 
  繁华和璀璨都被从记忆抹掉; 
  于是这一切奄忽浮生的征候 
  便把妙龄的你在我眼前呈列, 
  眼见残暴的时光与腐朽同谋, 
  要把你青春的白昼化作黑夜; 
    为了你的爱我将和时光争持: 
    他摧折你,我要把你重新接枝。 

    一六 

  但是为什么不用更凶的法子 
  去抵抗这血淋淋的魔王——时光? 
  不用比我的枯笔吉利的武器, 
  去防御你的衰朽,把自己加强? 
  你现在站在黄金时辰的绝顶, 
  许多少女的花园,还未经播种, 
  贞洁地切盼你那绚烂的群英, 
  比你的画像更酷肖你的真容: 
  只有生命的线能把生命重描; 
  时光的画笔,或者我这枝弱管, 
  无论内心的美或外貌的姣好, 
  都不能使你在人们眼前活现。 
    献出你自己依然保有你自己, 
    而你得活着,靠你自己的妙笔。 

    一七 

  未来的时代谁会相信我的诗, 
  如果它充满了你最高的美德? 
  虽然,天知道,它只是一座墓地 
  埋着你的生命和一半的本色。 
  如果我写得出你美目的流盼, 
  用清新的韵律细数你的秀妍, 
  未来的时代会说:“这诗人撒谎: 
  这样的天姿哪
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!