友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

基督山伯爵(一)〔法〕大仲马-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    “您让我继续说些什么?”

    “把你所知道的一切东西都讲出来。”

    “告诉我您要知道哪一方面的事情,这样我才会把我所知道的一切都讲出来。”只是,他苦笑了一下,又说,“我得事先跟您一说,我知道的很少。”

    “你在逆贼手下服务过吗?”

    “我一开始编入皇家海军的时候,他就倒台了。”

    “有人说,你政见很极端。”维尔福说,其实他根本没听说过这类事,但他偏要这么一提,就好象提出一项指控一般。

    “我的政见!我!”唐太斯问道,“唉,先生,我从来没有

 85

    28基督山伯爵(一)

    什么政见,我还没满19岁,我什么都不知道,我起不了什么作用,如果我得到了我所喝望的那个职位,应该归功莫雷尔先生,所以,我的全部见解——我不说政见,而只是私人见解——不出这三个范围:我亲爱的父亲,我尊敬的莫雷尔先生,我喜欢的美茜蒂丝。先生,这便是我能告诉您的一切,您看,对这些事您不会感兴趣的。“

    唐太斯说话时,维尔福一直凝视着他那温和而开朗的脸,耳边也似乎响起了蕾妮的话,蕾妮虽然不认识这个嫌疑犯,可是却替他求过情,请求他宽大处理,代理检察官根据案例和对犯人的审理来看,这个青年所说的每一字都愈来愈使他确信他是无辜的。 这个孩子,——因为他还说不上是个成年人——单纯,自然说话时理直气壮充分显示出了他内心的坦然,他对每一个人都抱着好感,因为他非常幸福。 而即便在幸福产生了恶果的时候,他还这般和蔼可亲,尽管维尔福装出一副可畏的目光和严厉的口吻。“没错,”维尔福心想,“他是一个非常可爱的小伙子!

    看来我讨好蕾妮不难了,完成她第一次请求我做的事,这样我可以在公开场合吻她的手,还可以私下里讨一个甜蜜的吻。“

    脑子里充满了这种想法,维尔福的脸也变得睛郎起来了,因而当他转向唐太斯的时候,后者也注意到他脸色的改变,也笑了起来。“先生”

    ,维尔福说,“你难道不知道你有什么仇人吗?”

    “我有仇人?”唐太斯答道,“我的地位还不够那种资格。至于我自己的脾气,可能是有点急躁了,可我一直在努力地改正。 我手下有十二三个水手,假如你问他们,他们会告诉

 86

    基督山伯爵(一)38

    您的,他们喜欢我尊敬我,把我看成是长兄一样,我不敢说敬我如父,因为我太年轻了。“

    “即使没有仇人,没准有人嫉妒你,你才19岁就要做船长了——这对你来说算是一个很好的职位。 你又要和一个爱你的姑娘结婚了,这两桩运气的事或许已经引起另外一个人的嫉妒哩。”

    “您说的不错。 您对人们的了解比我深刻的多,我承认,您所说的这种事或许是存在的,但如果这些嫉妒的人是我的朋友,那我宁愿不知道他们,免得对他们产生仇恨。”

    “你不对,你应该随时尽可能地看清你周围的环境。你看起来倒象是一个可敬的青年,我愿意破例帮你查出那个写这封信的发信人。 信就在这儿,你认识这笔迹吗?”维尔福一边说一边从他的口袋里拿出了那封信,给了唐太斯,唐太斯看完信。 一片疑云浮上了他的眉头,他说;“不,先生,我不认识这笔迹,这是伪装过的,但是写的很流利。 不管是谁写的,写这信的人很灵巧。”他激动地望着维尔福说:“我很幸运,能遇到象您这样的人来审问我。 至于这个嫉妒我的人,倒真是个仇人。”从那青年人眼里射出来的急速的一瞥,维尔福看出来在温和的下面蕴含着巨大而又惊人的力量。“现在,”代理检察官说:“坦白地告诉我——不是一个犯人面对法官,而是一个受委屈的孩子面对关心他的人。 ——这封匿名的告发信里到底有多少是实情?”于是,维尔福把唐太斯刚才还给他的那封信轻蔑地扔在了他的办公桌上。“没有真的。 我可以把实情告诉您。 我以水手的名誉,以我对美塞苔丝的爱,以我父亲的生命向你起誓——”

 87

    48基督山伯爵(一)

    “说吧,先生,”维尔福说。 然后,心想如果如蕾妮看到我这个样子和场合,她一定很满意,肯定不会再叫我刽子手了。“唔,我们离开那不勒斯以后,莱克勒船长就突然得了脑膜炎。 我们船上没有医生,而他又急着要到爱尔巴去,所以沿途没有停靠任何港口。 他的脑子愈来愈不清楚了,在第三天,快要过去的时候,他知道自己快完了,就把我叫过去。‘我亲爱的唐太斯,’他说,‘我要你发誓完成我将要你做的这件事,因为这是一件非常要紧的大事。’”‘我发誓,船长,’我回答说。“‘好,你是大副,我死后,这条船由你来指挥,把船驶到厄尔巴岛去,在费拉约岛靠岸,然后去找大元帅。 把这封信交给他。 可能他们会另外给你一封信,叫你当次信差。 你一定要完成这原本应该是我去做的事,并享受它所带来的一切荣誉和利益。”’我一定照办,船长,可是也许我去见大元帅时不象您预期的那样顺利,一旦不让我见到他呢?

    ‘“’这儿有一只戒指拿着他求见,就不会有问题了,船长说完就给了我这只戒指,他交给我的正是时候。两个小时后,他就昏昏沉沉,第二天,他就去世了。‘”

    “你当时怎么办了”?

    “我做了我应该做的事,不论谁在我的位置上,他都会那样做的,不管在那里,一个人快要死的时候,他的最后请求,都是神圣的。 对一个水手来说,他的上司最后的请求就是命令。 我向厄尔巴岛驶去,第二天就到了。 我指示所有的人都

 88

    基督山伯爵(一)58

    留在船上,可我自己一个人上岸去了,不出所料,我想见大元帅却遇到了一些麻烦,我把船长交给我的那个戒指拿了出来,元帅看过之后,立刻就获得了许可了。 他问了一些关于莱克勒船长去世的事。 而且,正如船长所说的的那样,大元帅给了我一封信,要我带去给一个住在巴黎的人。 我接过了那封信,因为这是船长命令我这样做的事。我在此地靠岸,安顿了船上的事,就赶快去看我的未婚妻了,我发现她越发可爱了,比以前更爱我了。 但得谢谢莫雷尔先生,一切手续都在以前办好了,一句话,很顺利……再就是我请人吃喜酒了。又过一个小时,我就已经结婚了,我本来是预备明天动身到巴黎去的,因为这次告密,我就被捕了,我看您现在和我感觉一样,是很鄙视这次告密的。“

    “是的,”维尔福说,“看来这象是实事,既使你有错,也只能算是疏忽罪,况且即然是奉了你船长的命令,这种疏忽罪又算得了什么呢,你把从厄尔巴岛带来的这封信交给我们,记下你的话,然后回到你的朋友那里去吧,需要你的时候你再来。”

    “这么说我是自由的了,先生?”唐太斯高兴地喊到。“是的,你得先把那封信给我。”

    “已经在您这儿了,他们早已从我身上把它搜去了,还有别的信,我看到都在那包东西里面。”等一下,“正当唐太斯去拿他的帽子和手套时,代理法官叫住了他,”那封信是写给谁的。“

    “是给诺瓦蒂埃先生的,地址是巴黎高海隆路。”

    即使是一个霹雷炸响,恐怕也不能令他维尔福如此震惊,

 89

    68基督山伯爵(一)

    如此的意外,防不胜防,他倒在椅子里,匆忙地翻着他的口袋,用恐怖的神色盯着它。“高海隆路13号诺瓦蒂埃先生收。”他轻声地念着,脸色变的非常苍白。“是的,”唐太斯说,他也吃了一惊,,“难道您认识他吗?”

    “不,”维尔福趣赶忙回答,‘国王忠实的奴仆是不认识叛匪的。“

    “那么说,这是个谋反案了吧?”唐太斯问,他本以为自己获得了自由,但现在比以前更加惊慌了,“但是,我已经对您说过,先生,我对信的内容,一点也不知道。”

    “不错,但你知道收信人的名字。”维尔福说。“我要去送信,就不得不知道那个人的住址。”

    “这封信你给别人看过码?”维尔福问,脸色变得越来越苍白了。“没有,我可以起誓。”

    “没有人知道你从厄尔巴岛带一封信给诺瓦蒂埃先生吗?”

    “除了给我这封信的人外,没有人知道!”

    “这就够了,”维尔福轻声地说,他的脸色变得沉着了,他
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!