友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

庄子译注-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



会;以知慧为时变,是不得已应付于事务;以道德为因顺本性,说的是有脚
就可以登上山丘。而真人认为他是勤于行走的人。所以,他喜欢的是齐一,
他不喜欢的也是齐一。他以为相同的是一,他以为不相同的也是一。他以为
相同的与天同类,他以为不同的与人同类。天与人是不能相互对立的。这样
的人就叫做真人。
死生,命也
(1)
,其有夜旦之常
(2)
,天也。人之有所不得与
(3)
,皆物之情

(4)
。彼特以天为父
(5)
,而身犹爱之
(6)
,而况其卓乎
(7)
!人特以有君为愈乎

(8)
,而身犹死之,而况其真乎
(9)
!泉涸
(10)
,鱼相与处于陆,相响以湿
(11)



相濡以沫
(12)
,不如相忘于江湖
(13)
。与其誉尧而非桀也
(14)
,不如两忘而化其

(15)
。夫大块载我以形
(16)
,劳我以生
(17)
,佚我以老
(18)
,息我以死
(19)
。故
善吾生者
(20)
,乃所以善吾死也。夫藏舟于壑
(21)
,藏山于泽
(22)
,谓之固矣
(23)

然而夜半有力者负之而走
(24)
,昧者不知也
(25)
。藏小大有宜
(26)
,犹有所遁
(27)
。若夫藏天下于天下而不得所遁
(28)
,是恒物之大情也
(29)
。特犯人之形
(30)
,而犹喜之。若人之形者,万化而未始有极也
(31)
,其为乐可胜计邪
(32)

故圣人将游于物之所不得遁而皆存
(33)
。善夭善老
(34)
,善始善终
(35)
,人犹效

(36)
,又况万物之所系
(37)
,而一化之所待乎
(38)

'注释'
(1)命:命定,必然。
(2)夜旦:黑夜白天。常:恒常。
(3)天,自然,规律。
(4)情:常情,本性。
(5)彼:指人。特:只是,以天为父,以天为生人的本恨。
(6)身:自身,之:指代天。
(7)卓:卓绝。
(8)愈,胜过。
(9)真:指道。
(10) 涸(hé):水干。
(11) 呴:吐气。
(12) 濡(yú):沾湿。沫:吐沫。
(13) 相忘:互相忘掉。
(14) 誉:赞誉,称颂。非:反对,谴责。
(15) 两忘:指忘掉誉和非。化其道,同化于大道。
(16) 大块:天然。载:负载,形:形体。
(17) 劳,操劳。生:生命。
(18) 佚:安逸,清闲。
(19) 息:安息。
(20) 善:好事。
(21) 壑(hè):山谷。
(22) 泽:沼泽,湖泊。
(23) 固:牢固。
(24) 负:背。
(25) 昧:通寐,睡。
(26) 宜:适宜,适当。
(27) 遁:逃,亡失。
(28) 藏天下于天下:把天下托付于天下。
(29) 恒物,恒常的事物。大情:本质。
(30) 特,只。犯,通范,模子。
(31) 未始:未曾。
(32) 为乐:得到的快乐,得到的乐趣。
(33) 皆存:与道共存。


(34) 夭:一作妖。
(35) 始:生。终:死。
(36) 效:效法,效仿。
(37) 系:从属,根源。
(38) 一化,大化流行。所待:一切变化所依赖的条件,指大道。
'译文'
死和生是命定的,它有如黑夜和白天的恒常变化,是自然规律。这是不
随人的意志为转移的,都是万物的本性。人们以天作为生命之父,而终身爱
慕它,何况那卓绝的道呢!人们唯独认为只有君主超过自己,而舍身为他效
忠,何况是对待真君的道呢!泉水干了,好多鱼被困在陆地上,相互用嘴吐
气,用吐沫相互沾湿,这就莫如在江湖中生活自由自在,相互忘掉。与其赞
誉唐尧而非难夏染,就不如把两者的是非都忘掉而同化于大道。大自然给我
形体,用生使我操劳,用老使我清闲,用死使我安息。所以称善我生存的,
也同样称善我的死亡。把船藏在山谷里,把山藏在湖泊中,可以说是牢固了。
然而,夜半三更有力量的人却背它而走,睡觉的人还不知道哩。把小的藏在
大的里面很得当,然而也会丢失。如果把天下藏到天下里就不能丢失了,这
是万物所固有的本质。只要就范人的形体就那么高兴。其实人的形体,是千
变万化而没有止境的,这也值得快乐那快乐的事情是不可胜数的了。所以,
圣人要邀游于物不能亡失的境地和道共存,既乐于少,又乐于老,既乐于生,
又乐于死,人们还要效法它,何况是万物的本根,一切变化所依赖的道呢!
夫道,有情有信
(1)
,无为无形
(2)
;可传而不可受
(3)
,可得而不可见
(4)

自本自根
(5)
,未有天地,自古以固存
(6)
;神鬼神帝
(7)
,生天生地;在太极之
先而不为高
(8)
,在六极:下而不为深
(9)
,先天地生而不为久,长于上古而不
为老。稀韦氏得之
(10)
,以挚天地
(11)
;伏戏氏得之,以袭气母
(12)
;维斗得之,
终古不忒
(13)
;日月得之,终古不息
(14)
;堪坏得之
(15)
。以袭昆仑
(16)
;冯夷
得之
(17)
,以游大川
(18)
;肩吾得之
(19)
,以处大山
(20)
;黄帝得之
(21)
,以登云

(22)
;颛顼得之
(23)
,以处玄宫
(24)
;禺强得之
(25)
,立乎北极
(26)
;西王母得

(27)
,坐乎少广
(28)
,莫知其始,莫知其终;彭祖得之
(29)
,上及有虞
(30)

下及五伯
(31)
;傅说得之
(32)
,以相武丁
(33)
,奄有天下
(34)
,乘东维
(35)
,骑箕

(36)
,而比于列星。
'注释'
(1)有情:实在,有信:真确。有情有信:指客观存在。
(2)无为:没有作为。无形:没有形状。有情有信,无为无形:即《齐物论》中说的“若有真宰,
而特不得其朕。可行己信,而不见其形。有情而无形”。
(3)可传:可以心传。受:通授。
(4)得:内心领悟。
(5)自本自恨:自己产生自己,自为自的根本。
(6)以:而。固存:本来就存在。
(7)神鬼神帝:使鬼和上帝变成神灵。
(8)太极:最高的极限,派生万物的本源。
(9)六极:上下四方,即六合。


(10) 挈(xǐ)韦氏:传说中的古代帝王。
(11) 挈(qiè):提挈,提举,开辟。
(12) 袭,合。气母:指元气。
(13) 维斗:北斗星。忒(tè):差错。
(14) 息:息止。
(15) 堪坏(pēi):昆仑山神。
(16) 袭:入。
(17) 冯夷:人名,得水仙或野浴于河而死,成为河神。亦称河伯。
(18) 大川:大河。
(19) 肩吾:泰山神。
(20) 大山:大山即泰山。
(21) 黄帝,传说中的帝王,轩辕氏。
(22) 登云天:相传黄帝采首山之铜,铸鼎山之下,鼎成后,有龙垂于鼎迎帝,帝遂将群臣及后
七十二人,白日驾云乘龙,登天而去。
(23) 颛顼(zhūanxù):古代部落首领,号高阳,黄帝之孙,又称玄帝。
(24) 玄宫:北方宫。玄:为黑色,代表北方的染色。
(25) 禺强:又叫禺京,水神名。
(26) 北极:北方极地。
(27) 西王母:居海涯的神人。
(28) 少广:山名。
(29) 彭祖:相传颖硕的玄孙,长寿八百岁。
(30) 有虞,指舜。
(31) 五伯(bà):齐桓、晋文、秦穆、楚庄、宋襄。
(32) 傅说(yuè):人名,原为奴隶,后殷高宗任用为相。
(33) 武丁:殷高宗。
(34) 奄:才。
(35) 东维:星宿名。
(36) 箕尾:星名。
'译文'
道是客观存在的,又是无为无形的;可以心传而不可以口授,可以领悟
而不可以认识;自己为本,自己为根。没有天地之前;从古以来就存在了;
使鬼帝变成了神灵,产生天地;它在太极之上不算高,在六极之下不算低,
生于天地之前不算久,长于上古之前不算老。稀韦氏得到它,用它开辟天地;
伏戏氏得到它,用以合阴阳元气;北斗得到它,就能永远不错星位;太阳和
月亮得到它,就能终始运行不息;堪坏得到它,用以合于昆仑;冯夷得到它,
用来游历大河;肩吾得到它,就能进住太山;黄帝得到它,就能登上云天;
颌硕得到它,就能进住玄宫;禺强得到它,能站立在北极;西王母得到它,
就能坐守少广山上,不知道它的开始,不知道它的终了;彭祖得到它,上从
有虞,往下活到五霸时代;傅说得到它,用以辅佐武丁,才统治天下,他死
后乘着东维星,骑着箕尾星,与众星并列在一起。
南伯子葵问乎女偊曰
(1)
:“子之年长矣
(2)
,而色若孺子
(3)
,何也?”曰:
“吾闻道矣
(4)
。”南伯子葵曰:“道可得学邪
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!