友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

巴黎圣母院.-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



明的对比。大厅里顿时一片寂静,但窃笑声不时可闻:这些 
宾客一个个都不露声色地向监门自报姓名和头衔,监门再把 
他们的姓名和头衔胡乱通报一气,再经群众七口八舌一传,完 
全牛头不对马嘴;大家一听到那个个离奇古怪的名字和种种 
小市民的头衔,忍不住都悄悄笑了。他们是:鲁文市的判官 
卢瓦·罗洛夫先生,布鲁塞尔市的判官克莱·德·埃杜埃德 
老爷,弗朗德勒的议长保尔·德·巴欧斯特老爷,即瓦米泽 
尔先生,安特卫普市的市长约翰·科尔甘斯先生,根特市法 
院的首席判官乔治·德·拉莫尔先生,该市监察院的首席判 
官盖多夫·旺·德·哈热先生,以及比埃贝克的领主先生、约 
翰·皮诺克、约翰·狄马泽尔,等等,等等,等等;典吏,判 
官,市长;市长,判官,典吏;个个身体直挺挺的,装出一 
本正经的样子,举止生硬刻板,身著丝绒和锦缎的盛装艳服, 
头戴黑天鹅绒的披风帽,帽顶上饰着塞浦路斯金线做成的大 
络帽缨。总之,一个个都是弗朗德勒人和善的相貌,端庄严 
肃的脸孔,活像伦勃朗 ① 
在他那幅名画《夜巡》中以黑色背 
景为衬托,用那样强烈、那样庄重的色调,所突出刻划的那 
一类弗朗德勒人的面孔;一个个额头上仿佛铭刻着奥地利大 
公马克西米连在诏书中所说的话:他有理由完全信任他们,深 
信他们的理智、勇敢、经验、忠诚和高尚品德。 
然而有一人是例外。此人长着一张精明、聪慧,狡诈的 
面孔,兼有猴子般嘴脸和外交家相貌的一种面容。红衣主教 
一见,趋前三步,深鞠一躬。其实,此人的大名只不过是根 
特市的参事和靠养老金过活的纪约姆·里姆。 
此人是什么角色,当时很少人知晓。此人可是稀世之天 
才,若处在一个革命时代,准会光芒四射,成为叱咤风云的 
头面人物。然而在十五世纪,只能是偷偷摸摸搞些诡计罢了, 
如圣西蒙公爵 ① 
所云,在破坏活动中生活。此外,他很受欧 
洲第一号破坏家 ② 
的赏识,同路易十一合搞阴谋是家常便饭, 
经常染指王上的秘密勾当。这一切,当时的观众全然不知,只 
是看见红衣主教对这个病容满面、酷似弗朗德勒典吏的人物 
那样彬彬有礼,感到十分惊奇。 
四 雅克·科珀诺尔君 
根特的那位领养老金的使节和红衣主教大人低弯着身体 
相互揖拜,又用更低的声音寒暄了几句。此时出现一个人,身 
躯魁梧,脸庞宽大,肩阔膀圆,同吉约姆·里姆并肩走进来, 
就好比一条猛犬走在一只狐狸旁边。他头戴尖顶毡帽,身穿 
皮外套,被周围绫罗绸缎一衬托,像污斑似地显得十分惹眼。 
监门以为这是哪个马夫晕头转向摸错了门,便即刻把他拦住: 
“喂,朋友!不许过!” 
穿皮外套的大汉用肩一拱,把监门推开了。 
“你这个家伙想干什么?”他张开嗓门大喝了一声,全场 
观众都侧耳听着这场奇异的对话。“你没长眼,没看见我是跟 
他们一起的?” 
“尊姓大名?” 
“雅克·科珀诺尔。” 
“尊驾身份?” 
“卖袜子的,商号三小链,住在根特。” 
监门退后了一步。通报判官和市长,这倒还将就,可是 
通报一个卖袜子的,可真难办。红衣主教如坐针毡。全场民 
众都在听着,看着。两天来,主教大人费尽心机,竭力调教 
这些弗朗德勒狗熊,好让他们能在大庭广众面前稍微可以见 
得人。可是,这纰漏糟透了。倒是吉约姆·里姆,始终带着 
狡黠的笑容,走近监门跟前,悄悄给他提示道: 
“您就通报雅克·科珀诺尔君,根特市判官的书记。” 
“监门,”红衣主教接着话茬高声道,“赶快通报雅克·科 
珀诺尔君,著名根特城判官的书记。 ” 
这下子可出了差错。要是吉约姆·里姆独自一个倒可以 
掩盖过去,可是科珀诺尔已经听到红衣主教的话了。 
“不对,他妈的!”他吼叫着,声如雷鸣。“我,雅克·科 
珀诺尔,卖袜子的。你听清了吗,监门?不多也不少,货真 
价实。他妈的!卖袜子的,这有什么不好!大公先生不止一 
次到我袜店来买手套哩。” 
全场爆发了一阵笑声和掌声。在巴黎,一句俏皮话总是 
立即得到理解,因而总是受到捧场的。 
我们还应插上几句:科珀诺尔是个平民,而他周围的观 
众也是平民,因此,他们之间思想沟通有如电流之迅速,甚 
至可以说意气相投,同一个鼻孔出气。弗朗德勒袜商当众给 
宫廷显贵们脸上抹黑,这种傲慢的攻击在所有平民百姓的心 
灵中激起了某种难以言明的尊严感,这种感觉在十五世纪还 
是模糊不清的。这个袜商刚才竟敢顶撞红衣主教大人,可真 
是一个势均力敌的对手!有些可怜虫习以为常,连给红衣主 
教擎衣牵裾的圣日芮维埃芙住持的典吏的几个捕头的那班奴 
仆,也都对他们毕恭毕敬,俯首贴尾,所以一想起来心里挺 
痛快的。 
科珀诺尔高傲地向主教大人打躬,主教大人连忙向路易 
十一也畏惧的万能市民还礼。随后,正如菲利浦·德·科米 
纳 ① 
所称之为贤人和滑头精的吉约姆·里姆,面带讥诮和优 
越感的笑容,注视着他俩各自走到自己的位置上去,主教大 
人十分狼狈,忧心忡忡,而科珀诺尔泰然自若,踌躇满志,也 
许还暗自思忖,说到底他那袜商的头衔并不比其他头衔逊色, 
而他前来替其议婚的玛格丽特公主的母亲玛丽·德·勃艮 
第,对红衣主教说不定比不上对袜商的惧怕哩,因为能够把 
根特人煽动起来反对鲁莽汉查理的公主的那班嬖宠们,并不 
是什么红衣主教;当弗朗德勒的公主亲自跑到断头台下哀求 
民众宽饶他们时,一句话就可以增强群众的意志,不被她的 
眼泪和恳求所动的,也不是什么红衣主教;可是,袜商只要 
抬一抬他穿着皮外套的胳膊肘,就可以叫两个人头落地:吉 
·德·安贝库和吉约姆·于果内两位赫赫有名的老爷 
① 
! 
但是,对于可怜的红衣主教来说,事情并没有到此结束, 
与这般没有教养的人为伴,看来这杯苦酒非饮到底不可了。 
看官也许还没忘记那个厚颜无耻的叫花子,就是序诗刚 
一开始,便爬到红衣主教看台边沿上的那个乞丐吧?即便这 
些显贵驾到,他也没有松手爬下去溜走;当上层教士们和使 
臣们纷纷入座,活像弗朗德勒鲱鱼一般紧挨着坐在看台的高 
靠背椅上,他摆出一副怡然自得的架式,索性把两条腿交叉 
搁在柱顶盘下楣上面。其蛮横无礼,世所罕见,但起初并没 
有人发现,大家都把注意力转向别处去了,而他,对大厅里 
发生的事情也全然不知,只见他摇头晃脑,一副那不勒斯人 
无忧无虑的神情;仿佛出自某种机械惯性的作用,在喧阗中 
不时一再喊着:“请行行好吧!”诚然,在全场观众中,可能 
唯有他独自一个人不屑掉头去瞅科珀诺尔和监门的争执。然 
而,说来也真凑巧,根特这位已经取得民众强烈好感并成为 
众目注视中心的袜店老板,恰好走过来坐在看台的第一排,不 
偏不倚正在乞丐头顶上方。这位弗朗德勒的使节,仔细察看 
了一下眼皮底下的这个怪物,亲热地拍了拍他破烂衣服下的 
肩膀,大家一看,吃惊可不小呀。乞丐猛然一回头,两张脸 
孔顿时流露出不胜惊讶、心领神会、无比喜悦的神情。随后, 
全然不顾在场的观众,袜商和病鬼手拉着手,低声细语攀谈 
起来。这时,克洛潘·特鲁伊甫的破衣烂衫衬托着看台上的 
金线锦锻,就像一条毛毛虫爬在一只桔子上一般。 
看见这新鲜的奇特景象,观众欣喜若狂,大厅里一片嘈 
杂声,红衣主教立即觉察到是怎么一回事了。他稍微欠了欠 
身,但从他的座位上只能隐约看到一点儿特鲁伊甫身上那件 
见不得人的宽袖衣衫,自然而然以为是乞丐在讨乞。这样胆 
大包天,教红衣主教气炸了,喊道:“司法宫典吏大人,快给 
我把这个怪物扔到河里去!” 
“他妈的!红衣主教大人!”科珀诺尔仍然握着克洛潘的 
手,说道:“这是我的一位朋友。” 
“绝了!绝了!”喧闹的群众嚷道。从此,如同菲利浦· 
德·科米纳所言,科珀诺尔君在巴黎也像在根特一样,深受 
民众的信任,因为这样气概的人如此目无法纪,一定
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!