友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

芙蓉-2004年第5期-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



朗妇女的代表人物。她说过:“我吻女人,也吻男人,吻每一个人,我的宗教就是爱。”这使人想起走出家庭的娜拉。鲁迅先生曾经问过:“娜拉出走后怎么办?”我想,在21世纪的今天,即使在伊朗,鲁迅先生可能也不会再发出这样的疑问了。 
  这天晚上,女诗人谈文学,谈出版,谈东西方文化交流,潇洒自如,充分展示了成长于波斯文化沃土的现代女性风采。从她身上,我强烈地感受到的,是伊朗知识女性的智性和诗性之美,是伊朗女子深藏于天性中那种热情奔放、追求自由的精神之美。 
   
  诗之伊朗 
   
  还在上大学的时候,偶尔读到郭沫若翻译的海亚姆的《鲁拜集》。我当时被深深吸引。我惊奇地发现,伊朗11世纪诗人所歌唱的主题,与中国古代诗人的诗歌主题有着惊人的相似之处。海亚姆在他的哲理诗中,歌唱美酒,赞美女人,感慨人生的短暂,叹息时间的无情。他时时举着酒杯,追问上天的奥秘。这种诗酒人生,跟中国古代诗人的生活颇多相像。“明月几时有,把酒问青天。”“岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。”“人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。”中国古典诗歌和海亚姆的鲁拜,常常有着几乎完全相同的意境。据说鲁拜和绝句,在格律上都完全一样。 
  看那直薄云天的殿堂, 
  帝王曾在此徜徉。 
  我见那墙垛口一只布谷鸟声声逼问: 
  帝王们现在何方,现在何方,现在何方? 
  这是海亚姆的诗(张鸿年译)。面对历经风雨的宫殿,诗人感叹浮华如水,物是人非。这使人立刻想到杜牧的绝句: 
  山围故国周遭在, 
  潮打空城寂寞回。 
  淮水东边旧时月, 
  夜深还过女墙来。 
  古波斯文学对于我遥远而神秘。它总是浮动于模糊深色的时空之雾那一边。那条红线一般穿过这团浓雾的丝绸之路,波斯诗歌和中国古典诗歌的相近相像,反而使它更神秘。那个诗歌的国度,和我所在的这个古老诗国,有着怎样的文化渊源?后来我读过很多学者这方面的论述,终于还是不甚了了。 
  但是,只要踏上伊朗的土地,你总能碰到的主题就是诗。 
  在德黑兰大酒店宽阔的大厅里,伊朗友人征询我们的意见,是去伊斯法罕还是去设拉子?曾经是古王宫所在的伊斯法罕,有许多盛极一时的宫殿的遗迹,比设拉子漂亮迷人。但是我没有犹豫,坚定地选择了设拉子。根据我出发前恶补的波斯文学史知识,古波斯文化,世界三大古典文明之一,有一批名字在世界文学史上闪闪发光的诗人。而构成波斯文化的四大柱石的四个大诗人,有两个的陵墓就在设拉子。一个是萨迪,一个是被称为“设拉子夜莺”的哈菲兹。哈菲兹出生在伊斯法罕,却生活在设拉子。他一辈子歌唱爱情,追求自由,最后死于极度贫困。哈菲兹的抒情诗,是波斯文学空前的高峰,在世界上有着极高评价。大诗人歌德在读了哈菲兹的抒情诗后非常动情,极为赞赏,对哈菲兹无比钦佩,并模仿哈菲兹诗体,创作了著名的《东西诗集》。设拉子,诗人之城,怎么能够不去! 
  哈菲兹的陵园在设拉子近郊,有着典型的伊斯兰风格。在一座小院里,是他圆拱型的纪念亭。伊朗高原的强烈阳光,倾泻在哈菲兹陵园蓝绿色的屋顶上,使人有点晕眩。使人晕眩的不仅是阳光,还有在我身边浮动起伏着的、无声的诗之歌吟。哈菲兹还在歌唱。他是那种天生的歌者。他的歌唱是生命的呻吟,歌声常常随着情感的起伏自由流动,没有诗题,没有起承转合,甚至没有完整的结构,只有情感在流淌。读哈菲兹的诗,就是读他敏感的心灵,读他痛苦的思索,读他仰望夜空时眼神的迫切与迷离。在设拉子近郊,在这片鲜花和阳光都很耀眼的平原上,沉浸在哈菲兹有点神秘色彩的歌哭中,我有点明白了。我们的先人也是这样歌唱的。我们的先人也曾这样欢乐,痛苦和迷离过。两个古老诗国相通的,是诗性的思维和情感。 
  伊朗,诗歌之国,处处是萨迪、哈菲兹和海亚姆的流风余韵,时时闻得到诗的清香。现代伊朗诗坛颇为活跃。书店里诗集很多;德黑兰书展的摊位上,文质彬彬地向读者推销诗集、当垆卖诗的,多半是诗人自己;接触到的文人中,一介绍往往就是诗人。著名女诗人普兰正在选编一本《伊朗女诗人诗歌选》,她告诉我们,选收的女诗人有150位。这个数字让我吃了一惊。我默默屈指,居然数不出150个中国女诗人的名字。一家出版社新出版一本波斯文、阿拉伯文、英文、法文和中文五种文字合集的《鲁拜集》,开本巨大,设计精美,装帧极尽豪华。这种多文字合集的出版形式见所未见,沉甸甸地捧在手里,我感到的是这个民族对于诗的从骨子里渗出的热爱,和对自己民族诗人的崇敬和自豪。 
  在我们离开伊朗之前,正是这家出版社的老板米尔巴格里先生,将他的书法作品隆重相赠。伊朗的书法,是书和画的结合。那随风摇曳的波斯文字,大小错落,被书家激情地挥洒着,几只小鸟在这艺术的线条中跳跃歌唱。行家告诉我,米尔巴格里书写的,正是海亚姆的诗句: 
  清晨,露珠儿卧在郁金香花瓣, 
  紫罗兰弓身向草坪致意寒暄。 
  我从心底里喜欢含苞待放的蓓蕾, 
  她伸出手来提拽着自己的衣衫。 
  哈菲兹啊,海亚姆啊。在伊朗,你在任何一个角落都会忽然与他们相遇。 
  这幅有着浓郁异域特色的书法作品,如今天天在我书房的墙上,传递着从那个古老而年轻的诗国飞来的歌吟。 
   
  波斯波里斯黄昏 
   
  这是一个历史上重复过多次的故事。这天黄昏,我们来到这里,站在这个古老故事的边缘。 
  公元前522年,大体上相当于我们的春秋战国时期,大流士继任波斯帝国王位。大流士一世励精图治,武力扩张,波斯帝国版图日大,国力日强,发展到它的全盛时期。大流士大兴土木,修建新宫殿。新宫殿修建在一个由巨石垒起的高台上,融埃及,巴比伦,希腊等各种艺术风格于一体,雄伟壮丽,极一时之盛;充分展现了大流士当时雄霸天下,君临四海的自信与气概。公元前330年,亚历山大大帝东侵,大流士三世弃都逃亡,波斯帝国都城波斯波里斯陷落,王宫成为一片废墟,真所谓“楚人一炬,可怜焦土”。 
  从此,废墟形销骨立,默然无语,挺立一身零落的骨架,带着结痂的疤痕,在那个巨石的高台上,俯瞰脚下的平原,默数日月的更替。任2300多次太阳从山的背后升起,划过自己的头顶,凭吊一遍这个故事的残骸,然后落下地平线。 
  故事已经那么的不完整。时间的风雨已经将它丰腴肌肤和繁富细节剥蚀,就像那尾海明威的鱼,将自己的骨骼搁浅在时间的沙滩。在黄昏橙黄色的阳光下,我们试图寻找故事的脉络。故事的主干还在,那高大的百柱接见大厅虽然大厦已倾,剩下36根石柱兀自挺立,勾勒出当年的气势,使人想见万国来朝,使节鱼贯的场景。而大流士让人闻风丧胆的万人不死军早已灰飞烟灭,只有这里的角狮,人面形柱头和各种异兽浮雕,是故事遗落的几片闪光的鳞甲,昭示着帝国武力的强大和艺术的高超。后宫幽深曲折,断壁残垣,几蓬衰草,在夕阳中默默,故事情节的声色与暧昧,和美人一起都做了土…… 
  我们在历史的残骸里穿行,为古波斯帝国而默默,为它的辉煌与衰败。 
  导游是一个活泼的伊朗姑娘,一路给我们带来很多笑声。而从踏进波斯波里斯起,她就异常沉默。此时,她面对夕阳,靠着石壁的浮雕,脸色忧郁。她用英语对我喃喃说道:“我很难受,我很难受。我为我的祖国感到哀伤。”我看到她的眼里有泪水闪烁。 
  我顿时受到强烈震撼。 
  有着悠久文明史的民族,总是有它的自豪与骄傲。我在伊朗的几天里,也总是时时感觉到这一点。而此时,这个只有18岁的伊朗少女,在她祖先的辉煌遗迹面前,表现的不是夸耀。她那突然显现的与她年龄不相称的忧伤,传达的是这个民族历史的悠久与沉重。伊朗的历史,还真是一个饱经磨难的历史。但是它的文明却以强韧的生命力传承至今。伊朗少女的泪珠,折射出古波斯文明的光辉,更映照出现实的风风雨雨,使波斯波里斯这个普通的兴亡故事,涂染上
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!