友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世界经典寓言故事 法国卷-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




        对小鹦鹉来说这真是天大的荣幸, 

         因为和他作伴的孩子是王子,孩子的父亲又是国君! 

        命运之神赋予王子 

        热爱鸟类的天性,于是另一只非常好看的麻雀, 

        也是全国人民最心爱的一只, 

        也给王子增添了不少的乐趣。 

        一天两只鸟——这两个对手——在一起玩耍, 

        在年轻人里常会发生这类事情: 

        游戏变成了吵架。 

        麻雀太不谨慎, 

        竟招来那么多的啄击, 

        他被啄个半死,耷拉着翅膀。 

        大家都认为他已无法救活。 

        王子暴怒起来,就把他的鹦鹉处死。 

        消息传到老鸟那里, 

        不幸的父亲非常绝望,尖叫着, 

        但一切都已无济干事,他的哭喊纯属多余, 

        那只会说话的小鸟已经一命归阴, 

        说得更明白一点,那只已经不再说话的鸟儿, 

        使父亲暴怒起来,立即扑向国王的儿子, 

        啄瞎了他的眼睛。 

        事后他立刻逃跑,躲到一棵松树的顶端, 

        在那里,在空中, 

        在一个安全可靠的地方,品味着复仇的狂喜。 

         国王想把他引回来,就亲自跑去对他说: 

          “朋友,请你回到我这里来。哭泣对我们有什么用? 

        怨恨、复仇、丧亡,我们要把这一切都撇开。 

        我不得不承认, 

        我是非常非常的痛苦。 



① 



  指国王和王子。 


… Page 178…

但错误全在我们这边,我的儿子是先下手的。 

我的儿子?不,命运之神是事故的真正制造者, 

巴赫克女神早在她的生死簿上注明: 

我们孩子中的一个会失去生命, 

而另一个在这次灾祸中要双目失明。 

我们俩都应该互相安慰,你现在回到笼子里来吧!” 

鹦鹉回答说:“陛下, 

在发生了这样一件伤亡事故之后,难道你以为我还会相信你? 

你用命中注定来宽慰我的心,你想用誓言来保证, 

你还想用这种对神极其不敬的言语作诱饵,来骗我? 

但愿这是天意,或者说是命运 

在主宰着世上万事, 

就在这棵松树的顶端,那高高的地方, 

或者就在某一密林深处, 

我要远远避开那不祥的人, 

他能勾起你的愤怒和仇恨, 

我就准备这样来度过我这残生。 

我知道国王都喜欢报复。而你们又都像神那样生活, 

你想忘记我这次冒犯, 

我倒很愿意相信。不过我最好还是 

避开你的手和你的眼睛。 

国王陛下,我的朋友,你还是走开吧!你是在白费力气, 

别再对我谈什么回来的事了。 

对仇恨来说疏远是一剂良药, 

真如同它能医治爱情的创伤一样可靠。” 



                                                                 (远方译) 


… Page 179…

                              母狮和母熊 



                                 拉封丹 



狮妈妈失掉了她的孩子, 

一个猎人把他捉去了。 

可怜的妈妈很不幸,她怒吼起来, 

整个森林都受到了惊扰。 

夜,黑极了,寂静无声, 

在那里妖魔正施展着种种法术。 

但这一切都制止不了这一惨叫, 

结果没有一只动物能够睡着。 

最后母熊对她开了口:“我的大妈, 

我对你只说一句话: 

所有那些到了你嘴里的孩子, 

他们难道都是没爹又没妈?” 

 “他们有啊。”“要是这样的话, 

那他们中任何一个死的时候,也没闹得我们头昏脑胀啊? 

要是那么多的妈妈都能忍气吞声。 

难道你就不能同样的默不作声?” 

 “我,这样不幸,我,完全不吭声? 

啊,我现在失去我的儿子了, 

我会有一个多么痛苦的晚年啊!” 

 “请告诉我,是谁使你受这罪的?” 

 “啊呀!这是命运女神啊!她很恨我。” 

这样的话总是挂在大家的嘴上。 

可怜的人类,这些话就是对你们说的, 

我听到的总是这些没用的怨言。 

在这种情况下人总认为神在憎恨自己, 

要是他们肯想想赫居柏的遭遇,他们就会感谢老天了。 



                                                                 (远方译) 


… Page 180…

                                符箓和两个骑士 



                                      拉封丹 



没有一条铺满鲜花的路是通向辉煌的成就的, 

我只想举赫拉克勒斯和他艰巨劳役作证。 

在神话里,在历史上, 

这位天神几乎无可匹敌。 

但这里却另有一位,他照符篆上的启示, 

要到神奇世界去碰碰运气。 

这样,他找了一个伴一起动身了。 

他的伙伴和他找到了一根柱子, 

在柱子顶端有着一张告示: 

 “高贵的骑士,要是你有一定兴趣 

想去看看任何一位游侠没有见过的事物, 

那你只需要渡过这条激流、 

这之后,你就会见到一头卧在地上的石像, 

你去把它抱起来, 

一口气带到山顶, 

带到这座用自己险峻的额角威胁着苍天的山顶上去。” 

两位骑士中的一个缺乏勇气和决心,他说: 

 “要是这条河流很深,水势又很湍急, 

就算我们能够渡过去 

为什么又要自寻烦恼去和大象打交道呢? 

这事真是何等的荒唐可笑! 

这里的神道能凭自己的魔力和法术来运大象, 

但人为了运它可能要累得趴下, 

何况还得一口气运上山顶! 

这确实不是一件常人所能胜任的事情, 

除非这是一头早产不足月的小矮象, 

是拿来拴在棍子顶端的那种。 

在这种情况下,请问这种冒险又有什么意义? 

这张告示只是想让我们陷进去, 

这只不过是种骗孩子的鬼把戏。 

这也就是为什么我想把你留给你的大象的原故了。” 

这人讲得头头是道,于是走开了。但另一位骑士却勇往直前。 

他闭上了眼睛,渡过了激流。 

水的湍急和它的深度 

都没有阻挡住他前进。他根据告示的指点, 

在对岸找到了卧在地上的一头象, 

他把它抱了起来,一直带到山顶, 

在那里他看到有个广场,还连着一座旧城。 

那头大象马上发出一声叫喊, 

那里的居民全副武装,立刻奔了出来。 


… Page 181…

要是别的骑士,一听到这紧急备战的集合声, 

是会临阵脱逃的。但是这一位,非但没有转身。 

他居然还想上去拼一拼,愿意像英雄一样光荣牺牲。 

这时他很惊奇地听到这群人 

宣称他是王上,要他来接替他们死去的国君。 

他再三推却,并且说 

这负担看来确实不轻。 

西克斯特在大家选他当教皇时 

也曾这样说过。 

 (当国君或者成为教皇, 

这算不算是场灾祸?) 

不过大家很快也就认识到这位教皇说的话也并非出自真心。 



意外之财来自盲目大胆, 

在面对现实之前先得好好思考一番。 

但聪明人有时就抢先付诸实现,根本不去征求智慧的意见。 



                                                                 (远方译) 


… Page 182…

                         商人、贵族、牧人和王子 



                                    拉封丹 



四个寻找新大陆的人, 

在狂暴的风浪中挣脱出来时差不多已赤身露体, 

其中一个是商人,一个是贵族,还有一个牧人和一个王子, 

他们沦落他乡,现在的命运和贝利才一个样, 

以向路人乞讨 

来度过艰难的时日。 

天南地北,他们各自诞生在一方, 

什么命运使他们相会在一起, 

要讲这一经过故事未免太长! 

最后他们在一处泉水边上坐下, 

这些可怜人就在那里共同商量。 

王子讲的是大人物的不幸, 

而牧人却认为大家应该摆脱那些 

已经成为往事的回忆, 

现在每个人都得尽力而为, 

要为共同的
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!