友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

勇敢的船长-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



有时让人感到惶惶不安的黑人。

    “你这个要命的家伙!”朗杰克说。“你别再来这一手,大厨师。这种笑容
我们受不了。”

    “难道我说错了?”丹说。“难道他不是我们的吉星,难道自从我们把他捞
上来以后,上钩的鱼不是一直很多吗?”

    “哦,是的。”厨师说。“这个我知道,不过捕鱼还没结束呢。”

    ①美国与加拿大之间的侮湾。

    “他不会千伤害我们的事情,”丹激动他说。“你干嘛要转弯抹角暗示我们?
他没有什么不对头。”

    “不会伤害我们。不错,不过总有一天他会成为你的主人,丹。”

    “你说完没有?”丹说,心情平静了下来。“他不会的,没有一点可能性。”

    “他是主人!”厨师指指哈维说。“你是伙计!”说着他又指指丹。

    “这倒是件新闻。什么时候会有这种事?”丹笑着说。

    “就在这几年里,我会看到的。主人和伙讣——伙计和主人。”

    “你究竟是怎么会有这个念头的?”汤姆。泼拉特说。

    “在我的脑子里,我能看到我脑子里的东西。”

    “怎么个看法?”其余的人都异口同声问。

    “我也不知道,不过事情一定会这样。‘说着他低下头去削起上豆来,他们
休想让他再说一句话了。

    “那好,”丹说,“在哈维成为我什么主人以前还会发生一大堆事情。

    不过我很高兴大师傅没把他当作约拿邪魔。还有,萨尔脱斯伯怕由于他的特
殊运气被船队里认为是最最糟糕的约拿邪魔,这点我也不相信。哪怕这种说法像
天花一样蔓延开来我也不信。用这种说法他该在‘卡里。匹脱曼号’上才是,那
条船本身就是约拿邪魔,这点千真万确,不管什么水手,不管什么索具都没法让
它不偏航。吉米尼。克里斯麦司!它在风平浪静的海里也会烂掉的。“

    “不管怎么说,我们摆脱了船队,”屈劳帕说。“不管是‘卡里。匹脱曼号
’,还是所有其他船。”这时甲板上传来一阵敲击声。

    “萨尔脱斯伯伯抓住了好运气,”丹在他父亲离开时说。

    “雾给吹跑啦,”屈劳帕叫道,整个舱里翻滚着一殷新鲜的空气,迷雾已经
消失,但紧接着阴沉沉的大海掀起了滚滚的巨浪。“海上号”跟往常一样滑入长
长的浪谷,那些浪谷像是凹陷的林荫道和沟渠,要是它们侍在那儿不动的话,倒
给人一种两旁仿佛都是房子可以挡凤避雨的感觉,可是它们无时无刻不在无情地
变化,一会把双桅船抛到成千座灰色山峰一样的浪尖上,让风刮得索具呼呼直响,
一会儿船又弯弯曲曲滑下海浪的斜坡去。远处海面上进溅起一片泡沫,紧接着别
处海面上似乎接到了信号也纷纷迸溅起泡沫来。到后来竟成了一幅白色与灰色交
织的景象,看得哈维眼花镣乱。四五只小海燕转着圈吱吱直叫,猛冲上来,又被
扫出了船头。一两片暴雨在绝望的茫茫大海上毫无目的地四处漂泊,被狂风压下
来,又被狂风压回去,消失得无影无踪。

    “我似乎看到那边有个闪烁不定的东西,”萨尔脱斯伯伯指着东北方向说。

    “不可能是船队里的一条船,”屈劳帕说,这时结实的船头又向波谷里坐落
下去,他一手撑在前甲板的舷门上,浓眉下的一对眼睛搜索着海面。“海水像如
了润滑油,流得飞快。丹,你是不是跳到高处,看看我们排钩的浮标怎么样?”

    丹穿着大靴子,说他是爬上主桅仟,还不如说他是三步两步攀登上去(这点
把哈维嫉妒得要死),手脚钩住旋转的桅顶横桁,目光东溜西溜,最后看到一英
里开外浪涛中浮标上小小的黑旗。

    “浮标没事!”他大声喊道。“嗨,看见船了!正北方,像股烟一样朝

    这儿漂来。那也是一条双桅船。“

    他们又等了半个小时,天空一小块一小块放晴起来,病恹恹的太阳不时露出
脸来,海水上呈现出一块块橄榄绿的颜色,然后有一截又粗又短的前桅升起来又
降下去不见了,后来随着第二个浪头,又有一个高高的船尾升起来,上面有老式
的木头吊艇架,像蜗牛角一般。那些帆都是红棕色的。

    “法国人!”丹喊道,“不,不是,爹!”

    “那不是法国船,”屈劳帕说。“萨尔脱斯,你那倒霉的运气缠住了你,比
小桶盖上的螺丝还拧得紧。”

    “我看出来了,那是阿比歇舅舅。”

    “真给你说对了,准没错。”

    “那是所有约拿邪魔中的大王,”汤姆。泼拉特呻吟道。“哦,萨尔脱斯,
你为什么不上床去睡觉?”

    “这叫我怎么说呢?”可怜的萨尔脱斯说。这时那条双桅船又给抛到海面上
来了。

    它可不正是那条“荷兰飞人号”,脏稀稀慢吞吞的“荷兰飞人号”,甲板上
每根绳索每根柱子全都是邋里邋遢的。它那老式的后甲板有四五英尺高,像鞋子
钉了一只后跟,它那索具到处乱飞,疙疙瘩瘩纠缠在一起。就像码头边的野草一
样。它正在抢风行驶,船身左右摇晃,好不可怕。它那支索帆挂了下来,被当作
另一张前帆使用,过去别人这么说他们,他们还骂那是造谣中伤呢。它的前帆杠
还用牵索拴在船边加固:它那第一斜桅翘起来,像十八世纪装有大炮的快速帆船
一样;它那船首三角帆的帆杠是从水中捞起来,截去一段,用钉子钉,用夹钳夹,
凑凑和和再也无法修理。当这条船一颠一颠向前移动和它那宽大的船尾坐落下去
时,活像一个蓬头垢面又老又丑的坏女人正在斜着眼看一个漂亮的姑娘。

    “那是阿比歇,”萨尔脱斯说,“船上尽是杜松子酒和一些不法之徒,①普
罗维登斯的法官们都在等待机会抓他,就是从没有抓到过他。他这是往密②克隆
岛去,要到那儿去停靠。”

    “他会把船弄翻的,”朗杰克说,“这种天气里帆和索具都不齐全。”

    “不会的,要不他很久以前就完蛋了,”屈劳帕回答道。“看上去他正在算
计把我们的船弄沉掉。那条船船头下去的时候有点不大自然,你说呢,汤姆。泼
拉特?”

    “像它这样装货可不安全,”那个水手慢吞吞他说。“要是填塞船缝的麻絮
渗出来了,他最好赶紧去加快泵水。”

    一个人影猛烈摆动着站起来,看样子正在声嘶力竭地咭咭呱呱喊些什么。他
把头对着凤,好让声音传过来。

    一部灰白胡子探出舷墙晃动着,传来一个重浊不清的声音,正在叫喊着什么,
哈维听不懂,但屈劳帕的脸阴沉了下去。“他冒着折断每一根桅杆的危险,给我
们带来坏消息。

    他说我们在转凤的时候会骑虎难下。可他的情况更糟。阿比歇!阿比歇!“

    他上下挥舞手臂,做了做打泵布的手势,又指了指前方。那条船上的水手都
嘻嘻哈哈嘲笑他。

    ①美国港市。

    ②在纽芬兰之南,属法国。

    “你们在颠簸,砍去桅杆,赶快起锚!”阿比歇舅舅嚷道。“狂风来啦,狂
风来啦,把你们这些格罗萨斯脱黑线鳕全部翻个肚皮朝天,那是你们最后一次出
海捕鱼啦。你们再也看不见格罗萨斯脱了,再也看不见了!”

    “完全疯了,跟往常一样,”汤姆。泼拉特说。“但愿他别再盯住我们不放。”

    那灰白头发的家伙还在哇哇叫嚷什么公牛湾的跳舞和前甲板一个死人之类的
话,可那条船已经漂了开去,再也听不见了。哈维打了个寒颤。他看见了邋邋遢
遢倾斜的甲板跟那些水手凶恶的目光。

    “吃水这么深,要不了多少路就要漂到地狱里去了,”朗杰克说。“真不知
道他在岸上做了什么伤天害理的事情。”

    “他是用拖网捕鱼的,”丹向哈维解释道,“他在整个海岸线上到处停靠,
就是不到家乡去,从没去过。他在那边南海岸和东海岸一带做生意。”

    他朝无情的纽芬兰浅滩方向点了点头。“爹从来不带我在那儿上岸。他们是
一群蛮横的家伙,其中阿比歇最最蛮横。你看见他的船吗?唉,据说己有将近七
十年了。是老式马勃尔海德船中剩下的最后一条。他们现在再也不造那种后甲板
了。阿比歇从不停靠马勃尔海德,他不愿意到那儿去。他就这样到处漂流,到处
欠债,到处用拖网捕鱼,到处骂人,这你已经听到过
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!