友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

勇敢的船长-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



打断了屈劳帕推辞的话。屈劳帕眼睛望着上面的横梁,唱起了一首非常非常古老
的小陶,汤姆。泼拉特挥弓转了一圈让乐声跟歌声合拍起来:“有一般客货轮,
大名鼎鼎的客货轮,它从纽约起航,它的名字叫作”无畏号“。

    你说快船有多少:“燕尾号”还是“黑球号”,可“无畏号”比它们金都强。

    “现在”无畏号“停在莫色河里,拖船就要拖它出海,什么时候它前往近岸
水域,你很快就会知道。

    (合唱)

    它是利物涌的客货轮。哦,天哪,让它过去!

    “无畏号”鸣响汽笛穿过纽芬兰浅滩,那里海水浅又浅,海底沙连沙。

    游来游去的各种小鱼都说:(合唱)

    它是利物浦的客货轮,哦,天哪,让它过去。

    那首歌一共有几十句,因为从纽约到利物浦,“无畏号”每驶一英里路他便
要唱一句,还得小心别随便漏掉,就像他在那艘船的甲板上一样。他的身边手风
琴在轰响,提琴在吱嘎吱嘎地位。接着汤姆。泼拉特唱了一首“粗暴的领航员麦
克金”。然后他们点到了哈维的名,要他唱一曲。哈维觉得受了抬举,很想唱点
什么助助兴,可他只记得一首“船长艾尔森的航行”,那是他在阿迪朗达克暑期
学校里学会的,他觉得唱这首歌此时此刻似乎很合适。不料他刚提到歌的标题,
屈劳帕便嘭地一下跺了一脚,大声嚷嚷道,“

    别唱啦,年轻人。那是一个错误的判断,糟得不能再糟了,再说曲子也很刺
耳。“

    “我该事先警告你,”丹说。“一唱那首歌爹就恼火。”

    “那首歌有什么不对头?”哈维说,他感到惊讶,也感到有点恼火。

    “你且听我说,”屈劳帕说。“这首歌从头至尾错透错透,那全怪惠蒂尔。
我并不是故意跟随便哪个马勃尔海德人作对,但借不在文尔森身上。我父亲几次
三番跟我讲起这件事,事情真相并非如此。”

    “都说过有一百遍啦,”朗杰克轻轻插了一句。

    “倍恩。艾尔森是‘贝蒂号’船氏,年轻人,他从纽芬兰浅滩起锚回家,那
是1812年战争以前的事,不过尽管是过去的事,正义总归还是正义。他们发现波
特兰的‘积极号,没有看到鳕鱼岬的信号塔,进入了危险地区,那条

    船的船长是波特兰一个姓吉本斯的人。那时正刮着可怕的大风,‘贝蒂号,
急于归回家去。他们拼命让船向前疾驶。艾尔森说这种时候让一条船在大海上冒
险不是明智的做法;船上的人都不听他的,他又向他们提出待在’积极号‘附近,
等大海稍微平息一点再走。他们也不肯听从,说不论注意还是没有注意到信号塔,
这种天气里在海呷附近逗留总不是办法。他们就这样升起支索帆驶走了,当然也
带着艾尔森。第二天海上就平静了(那些不肯停下来的人根本没想到这点),马
勃尔海德人对他不肯冒险气得要死。’积极号‘有些人被一个名叫屈鲁洛的人带
走。他们到了马勃尔海德添油加酱说艾尔森如何丢了地方上的脸等等等等。艾尔
森手下的人看到公众对他们的敌对情绪,害怕起来,竟背叛艾尔森,发誓说整个
事情该由他负责。后来也不怪妇①女和那些给他身上涂柏油并粘上羽毛的人,马
勃尔海德的妇女不会干这种事,要怪那些男人和孩子让他坐在一只旧的乎底船里,
用马车载着游街,一直游到船底掉下来才算罢休,当时文尔森跟他们说,他们总
有一天会为这件事感到后悔的。当然,后来事情是弄清了,但对一个蒙受不白之
冤的人说来又有什么用呢,已经太晚了。他们老是干这种事。惠梯尔到那儿去,
捡了一些谎言中的细枝未节,编成了歌,又一次给死后的艾尔森全身涂上柏油并
粘上羽毛。那只是惠梯尔的一时疏忽,不过这样做实在不公平。因此丹把歌片从
学校拿回家,我狠狠揍了他一顿。你当然不知道底细,可我已经把真相告诉了你,
以后你要永远记住。倍恩。艾尔森不是惠梯尔编造的那种人。我父亲跟他很熟,
这件事前前后后他都一清二楚。年轻人,小心千万别匆忙下结论。再唱下一个!


    哈维从来没听屈劳帕长篇大论说过,脸红红地低下了头。亏得丹连忙补充说,
一个男孩只可能学到一些学校里教的东西,再说人的一生也十分短促,不可能弄
清海岸线上每一个谎言。

    接着梅纽尔丁丁东东弹起了四弦小吉它,声音不太和谐,调子也很古怪,他
还用葡萄牙语唱了一曲“天真烂漫的尼娜”,最后他整个手在琴弦上一掠,歌声
便戛然而止。后来大家又逼屈劳帕唱了他的第二支歌,那是一支听上去像在嘎吱
嘎吱作响的老式曲子,大家都加入了和唱。那是其中的一节:“四月就要过去,
冰雪已经消融,我们就要驾船离开新贝都福①

    我们是捕鲸的渔夫,从没有见过小麦抽穗。“

    唱到这里有一段小提琴轻柔的独妻,接下去又唱:麦穗,麦穗,我们心中的
歌,心中的花,麦穗,麦穗,我们出海去捕鱼,麦穗,麦穗,我们把播种留给了
你,等我们归来,你己成了饭桌上的面包!“

    这支曲子几乎使哈维哭出来,尽管他说不出那是什么原因。但等到厨师丢掉
手中的土豆,伸手要去提琴以后,他的情形就更不妙了。那厨师依旧靠在柜子的
门上,奏起了一支曲子,那曲子像在诉说一种悲惨的厄运,无论你如何设法逃避,
这个厄运注定还会降临到你的头上。过一会儿他唱了起来,

    ①一种侮辱性的惩罚。

    ①美国俄亥俄州东北之一城市。

    唱的词谁也听不懂,他那大大的下巴支在琴托上,他那白色的眼球在灯光下
闪闪发亮。哈维为了听得真切,从铺位上荡下来;在船骨嘎嘎作响和海水的冲刷
声中,这个曲调像是低吟又像是哀怨,又像是迷茫大雾中下凤传未的拍岸涛声。
唱到最后简直就是一声悲叹。

    “吉米尼。克利斯麦司!这首歌听上去好不伤心,”丹说。“这究竟是什么
歌?”

    “那是芬。麦库尔去挪威路上唱的歌,”厨师说,他说起英语来一点也不含
糊,就像留声机里放出来的声音一样清楚。

    “我担保,我也去过挪威,却没有听到过这种让人不快的声音。不过歌倒像
是首老歌,”朗杰克叹着气说。

    “让我们换换口味,来些别的曲子吧,”丹说着用手风琴奏出一个活泼动人
的曲调来,最后唱道:“我们已经二十六个星期夭没有看见陆地,我们载着一百
五十公担货物,一百五十公担堆得高高的货物,行驶在老奎尔洛和大纽芬兰浅滩
之间!”

    “闭嘴!”汤姆。泼拉特喝道。“你这是想让我们这次出海倒霉吗,丹?

    这首歌肯定是约拿邪魔,只有把盐用完才能唱。“

    “不,不会的。是不是,爹?只要最最末了一句不唱就没事。在约拿邪魔这
种事上你休想教训我!”

    “怎么回事?”哈维说。“约拿邪魔是什么?”

    “任何带来坏运气的东西部是约拿邪魔。有时候是一个人,有时候是个孩子,
有时候是只水桶。我知道一把剖鱼的刀是约拿邪魔,那是我们后来才意识到的,
两次出海都坏在它身上。”汤姆。泼拉特说。“有各种各样的约①拿邪魔,吉姆。
布尔克是个约拿邪魔,后来他淹死在乔治湾 。我决不肯跟吉姆。布尔克同船出海,
就是挨饿也不干。‘以斯拉洪水号’上有一条绿色的平底船,那也是约拿邪魔,
而且是最最糟糕的约拿邪魔,它淹死了四个人,而且夜里吊在大船上还往往会发
出红光来。”

    “你也信这些?”哈维说,他还记得汤姆。泼拉特说过关于蜡烛和船模的那
些话。“难道我们不都是碰到什么就得用什么的吗?”

    周围的铺位上响起了一阵咕哝,都表示异议。“船外是如此,船上却不然,
什么事情都可能发生。”屈劳帕说。“年轻人,千万别嘲笑约拿邪魔。”

    “嗨,哈维可不是一个约拿邪魔,我们救他起来的第二天,”丹插嘴说,
“捕到的鱼特别多。”

    厨师的头往上一甩,突然笑了起来,笑得很古怪,让人不太舒服。他是一个
有时让人感到惶惶不安的黑人。

    “你这个要命的家伙!”朗杰克说。“你别再来这一手,大厨师。这种笑容
我们受不了。”

  
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!