友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

格兰特船长的儿女(下)〔法〕凡尔纳-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    “我实话告诉你吧,少校,”巴加内尔说,“新西兰土人吃人肉,一定要煮熟或者烤熟了再吃。 他们都是行家,懂得烹饪技术。 不过,就我个人而言,一想到被人家吃掉,心中就不自在。 自己把命送到一个未开化人的肚子里,可真有点委屈!”

    “总之,”

    门格尔说,“大家都不想落到土人手里,是不是?”



 162

    格兰特船长的儿女384

    39。成为殖民地后的新西兰

    地理学家的叙述是无可争辩的,新西兰土人的残无人性也是不用怀疑了。 因此,就近上陆可能会有危险。 但是,麦加利号不久也许会被风浪打坏,非赶快离开不可。 等过往船只救援恐怕来不及,而且也只是幻想。麦加利号目前根本不在船只来往的路上。 所有来新西兰找地方靠岸的船只,不是在奥克兰上一点,就是在新普利默斯下一点,而麦加利号恰好在两者之间搁浅,在依卡那马威海岸最荒僻的地段。 这带海岸坏得很,危险得很,是个野人窝。 困此一切船只都逃避它,万一被风吹到这里,也会设法离开,越快越好。“我们什么时候动身?”爵士问道。“明早10点钟,”门格尔说,“那时潮水上涨,就会把我们送上岸的。”

    第二天,木筏造好了。 这可是全体船员的心血啊!可是太小了,装载不下全部乘客和粮食。 所以必须另造一个,既能经得起风浪的拍打,又能便于操纵的运输工具。 造筏原料当然只有桅杆了。说干就干,支桅索齐帆脚那里砍断了,不一会大桅也跟着倒下来,从右舷栏杆上倒下海去,打得栏杆嘎啦一响。 大桅被砍倒了,麦加利号船面上光秃秃的和趸船一样了。大桅被锯成几段,木筏的骨干也就形成了。 再把前桅的



 163

    484格兰特船长的儿女

    断料跟大桅凑在一起,所有这些松段都结实地互相联系起来。门格尔很仔细,他在木料之间夹上六只空桶,以便增加木筏子的上浮力。在这紧扎起来的下层基础之上,威尔逊又铺了一层用舱口格子框制成的漏孔地板。 这样,浪头尽可能地从木筏上滚过,水却不会停留在木筏上了。 并且,还用挡水板紧钉在木筏四周,防止海水溅到筏面上。这天早晨,风势很顺。门格尔看到可以利用风作动力,又让架起一个子桅杆,四周用支桅索拉牢,桅上挂起一片便帆。木筏尾部安一个宽掌柁,以便风力大时操纵航向。这样,一个新型的运载工具便造成了。8点钟,开始装食品了。先装上足够到奥克兰的粮食;接着是贮藏室的粗粮、劣质饼干和两桶咸鱼也拿来凑数。 东西实在太差了。 连司务长都感到很难为情了。食物被装在木箱里,木箱钉好,既防潮而且又不透水。枪械和弹药也放在安全的地方。 幸运的是他们的短枪还在。另外,还装上一个便锚,防止涨潮一次不能把木筏送到岸边,只能在海中停泊的情况。10点多钟,潮水开始上涨了,风轻轻地从西北方吹来,微小的浪花在海面上滚动。“都预备好了吗?”门格尔问道。“是的。”威尔逊回答。“现在上船!”门格尔喊道。大家快速地爬上木筏,穆拉地缆绳砍断,帆张开了,木筏在风力与潮势的推送下向陆地进发了。这儿离岸不远,只有6公里。如果是个划子,3个小时足



 164

    格兰特船长的儿女584

    以到达。 但木筏就难说了。 假如风不息,一次涨潮或者可以把人们顺利带上岸;但是如果风息潮落,非泊下来等第二次潮不可。 当然,大家希望一次能成功。风渐渐增强,木筏航行起初很顺利。 礁石的黑头和沙滩的黄毯子在波涛中渐渐消失。 为了避免触礁,掌握易出偏差的木筏的航向的人,必须得注意力高度集中并且有高超的技术不可。到中午,距海岸还有2。

    8公里了。 天色晴朗,人们可以看见陆地了。 东北部耸立着一座800米的高峰,它离奇地出现在天边,侧影好象一只啮牙咧嘴,仰着脖子的猴子的头。那就是很有名的比龙山,按照地图,在南纬38度线上。12点钟的时候,地理学家叫大家看看,所有的礁石都在高潮下看不见了。“还有一个礁石没有消失呢。”海伦夫人说道。“在哪里?”地理学家问。“在哪里,”说着,海伦夫人用手指了指前面一海里远的一个小黑点。“果然如此,”巴加内尔说,“我们要记住它的方位,等一会儿,潮水淹没了它,我们看不见它了,就很容易触礁。”

    “威尔逊,它正对着那座山的北边尖棱,离它远一点划过去。”门格尔大叫道。威尔逊全力压住木筏后面的木柁,来控制方向。 奇怪的是,走了近半公里了,那黑点老是浮在波涛上。门格尔用望远镜观察一下说,“那不是礁石,不知什么东西浮在水上。”



 165

    684格兰特船长的儿女

    “会不会是船上的桅杆?”海伦夫人问。“不可能,船上的断料不可能漂这么远。”

    “等一等!”

    门格尔叫起来,“我看出来了,那是个小划子!”

    “就是双桅船上的小划子吗?”爵士问道。“是的!是的!那小划子底都朝天了!”

    “多么不幸!大概上面的人都死了,”海伦夫人说。“天黑浪大,在暗滩之间穿行,不是睁眼找死吗!”门格尔说。“请上帝保佑他们吧,”玛丽小姐喃喃地说。大家静默了一会儿,离小划子越来越近,很明显地,它是在距陆地2公里多远的海面上翻掉的,坐在划子上的那些人,肯定,一个也不曾逃出来。“靠近小划子,它也许对我们有用,”爵士说道。穆拉地站在木筏头上,拦住划子,不让它撞上,那翻了的划子在吹拂的风力下漂了过来。“空的吗?”门格尔问道。“是的,船长,”那水手回答,“划子是空的,舷都裂开了,我们已经不能用了。”

    “难道一点也没法用了吗?”少校问道“是的,成了一堆废料,只好当柴烧,”门格尔回答说。“真可惜,小划子若是不破的话,能把我们载到奥克兰的。”地理学家唉声叹气。“将就着点吧,而且,浪这么大,坐小划子还没有坐木筏安全呢!它只要轻轻一撞就会粉碎的!所以,爵士,我们用不着在这里久留了吧?”



 166

    格兰特船长的儿女784

    “那你看着办吧!”

    “威尔逊,沿着海岸继续向前划。”

    潮还要涨一个钟头,木筏又趁潮势走了1公里。 但是这时风几乎完全停了,并且好象有点逆风在吹,木筏走不动了。过一会儿,落潮甚至会拖着木筏又后退了。 门格尔一秒钟也不敢迟疑,下令停泊。穆拉地早准备执行这个命令了,及时把描抛下,落到海底六英寸深。 木筏倒退了4米,把锚缆拉着相当紧。 那块倒帆也卷起来了,人们作好种种措施,预备停泊一段时间。陆地近在眼前,已不到2。

    5公里远了,可望而不可即。海潮会在晚上9点钟以前再涨起来,门格尔既然不打算在夜间航行,就必须停到早晨6点钟为止。海水涌得厉害,掀起许多浪头,一浪接一浪地涌上海岸。爵士问怎么不利用这种浪头继续前行,到达岸边呢?

    “阁下,您被一种光学上的幻学迷惑了,”青年船长回答说,“表面上浪头在运动,其实它并未走。 那只不过是流动的分子在摆动吧了。 您把一块木板扔在海里试试就知道了,它会停在海面不动的。 所以,我们只有耐心等了。”

    “先吃了晚饭再说吧,”麦克那布斯对船长说道。奥比尔只能拿出几块干肉和10块大饼干。司务长让旅空们吃这种伙食,臊得脸发红。 可大家吃得很香,连女客也如此,虽然海浪颠簸得使人作呕。 又急又凌乱的浪头,颠来扑去,木筏动荡不安,有的甚至认为木筏触礁了。 缆绳拉得十分吃力,每隔半小时,门格尔叫人放长二英寸,让它松松劲,唯恐绳索拉断,木筏顺海流漂走。 所以门格尔十分焦急,不



 167

    84格兰特船长的儿女

    管是缆绳断了,还是锚滑了,那都不得了。夜快来临了,太阳连着倒影,一片鲜红,在地平线后面下沉了。 渺渺的水波在西方炫耀着,闪烁着,象铺着流动的银片。 一眼看去,只有一个黑点在茫茫夜色中显出来,那就是麦加利号的残骸,搁浅在沙滩上,一丝不动。从短暂的黄昏到夜幕的形成,只短短几分钟的时间。 不一会儿,横亘在东面和北面的陆地就在夜影沉沉中消失了。这些受难人挤在这个狭小的木筏上,真是愁苦万分!他们有的虽然睡着了,迷迷糊糊,又焦又急,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!