友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

动词安顿-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



使这种健康的观念影响了更多的人。

    因为对电影持之以恒的追逐,我有幸看到斯皮尔伯格导演的大部分影片,以
及对他和他的作品的评论。知道了斯皮尔伯格还是一个赚钱的天才,对他的喜爱
中又加上了钦佩。那些用自己辛苦劳动赚来的钱买了票去看斯皮尔伯格的电影,
之后带着激动和兴奋离开电影院又忍不住要口口相传的人们,实在是在用最直接
和最质朴的方式表示对他的支持和厚爱,而这也正是斯皮尔伯格在大众之中的成
功之处。

    我相信一个朴实的道理,好的作品都是能被最普通的人欢迎和接纳的,也都
是能够带来好的收益的,这些作品往往会深入到人的心里。

    有时候人的一生不在于做成了什么,而在于做过和做到了什么。我所做的,
就是找到和守住了我最想要的东西。我觉得你也应该一样

    网外边的克里斯

    第一次听一位做生意的美国朋友讲到那个“神经病的克里斯”,我就有一种
直觉,这个人有朝一日会成为我的朋友,原因就是在很多人眼里他是“神经病”
的。朋友说,克里斯得的这种病是无可救药型的,“那是一种理想主义的怪病”,
而且在他看来,克里斯身上“激荡着浪漫主义狂流。

    克里斯和朋友是哈佛大学的同学,学的是著名的、让多少人艳羡并且趋之若
骛的工商管理。据说在哈佛读这样的专业,几乎不会发愁没有工作。当年的克里
斯曾经是高才生,还在上学的时候,就已经被不同的老师、朋友以及家人断定,
他将前途无量。

    朋友来中国的时候,带有一张照片,上面的克里斯衣着非常体面,严谨的西
装、领带,头发规规矩矩地向脑后梳,露出光洁的智慧前额。指点着这个前程似
锦的人,朋友告诉我,如果克里斯想在事业上发展,他比别人容易成功,因为他
的家庭非常富有,而他是独生子,但是现在他身上已经没有一点儿哈佛的影子,
他在缅甸,是一个当地女孩子的丈夫、一对儿女的父亲,他“也是在做生意”,
所不同的是,他和他的缅甸妻子一起经营着一个小杂货店,“挣街坊邻居的钱,
也挣旅游者的钱”。

    我周围认识克里斯的人不多,基本上都是和他一起来中国做贸易或者受聘于
某一个跨国公司的他的同学,但是认识的人都众口一词地说他“有病”,言语间
可以感受到的不是轻视和责备,而是由衷的欣赏。我的这个朋友就曾经在很多场
合表示他在生意场的疲惫和无趣的时候说过同样的话:“真想像克里斯那样活着。”
而且,我发现在这个小群体之中,“克里斯”已经不单纯是一个故人的名字,而
成为了一种生活方式的象征。比如,当朋友思念着远在纽约的女友、充满了希望
地向往着一种稳定的家庭生活的时候,他会非常投入和热切地说:“上帝呀,让
我们克里斯一回吧,哪怕只有一天。”

    日子久了,我就感到很好奇。我说我想认识克里斯,认识了才好更加深刻地
体会他的生活,才知道“克里斯”是怎样的一种感觉。那段时间,朋友正在为了
他的公司提高效益而绞尽脑汁地设计一些管理制度,我提到克里斯,他无奈地摇
摇头:“克里斯一辈子也不用过这样的日子。我们这是何苦?”

    朋友给了我克里斯的E…mail地址,让我自己跟他联系:“他会愿意给你讲他
的故事的,闲着也是闲着。”朋友告诉我,克里斯现在的生活中如果说还有一点
儿现代生活的痕迹的话,恐怕就是他还保留着一部上网的手提电脑了。

    我写了很短的信自我介绍。克里斯很快就回信了,他说最近这段时间他一直
“不忙”。他的信非常平和,用的是那种简单的、初学英文的孩子都可以读懂的
话,语句中流露出一种万物各得其所似的很安静的喜悦:

    我非常非常缅甸,就像我的妻子媚蓝一样。我的儿子4 岁、女儿2 岁。我们
开着一家小杂货店,我是店主。缅甸很美,欢迎你来玩儿。城市不能去,太多的
污染。乡下比较好,比如我们住的地方。

    我在回信中告诉克里斯,我把他妻子的名字译成中文的时候用了“媚蓝”这
两个字,媚是明媚的媚,蓝是湛蓝的蓝。克里斯非常高兴,他说他喜欢《飘》那
本书里面的那个叫做梅兰尼的女人,他不知道中文还有这么美丽的字眼:

    真是太准确了。我第一次到我住的这个地方,第一次见到我的妻子的时候,
正是阳光明媚、天空湛蓝,就是为了这些我才决定留下的。现在,我已经和这些
美景成为一体,所以我不可能离开这里了,那样我没法生活。我喜欢这两个中国
字,我要学会写给我妻子看。

    我们就是在这种方式下成为朋友的。逐渐地,我已经开始对克里斯讲我自己
的事情,工作和家庭以及更多的内容。在克里斯的平和之中,我说什么,无所顾
忌。他永远是一种情绪:祥和、宁静。在他的这种情绪之中,我的一切波澜都显
得有些矫情。

    1998年初至的时候,我几乎是在一种类似于少年得志似的顺遂之中得到机会,
可以去加拿大一边工作一边学习。我雀跃了不足一天,就陷入了矛盾。人大概都
是渴望鱼和熊掌兼得的,我很想能到那个据说很美丽也很可以让人生活闲适的国
度,我很想能在我的平庸生活上镶一道金边,我想得到一个学位,然后就有资格
对我正在从事的工作指手画脚、用专业术语吓得别人不能不相信我对此的确有研
究,我也想做衣锦还乡状之后让别人叫我“X 专家”或者“X 学者”,我想那时
候讲英语就不会被看成是崇洋媚外……想足了这些好处之后,我就开始舍不得,
舍不得我现在能工作的自得其乐而且还有读者叫好的报纸,舍不得熟悉的环境和
偶尔还能互相吹捧聊以自慰的朋友圈子,更舍不得我已经非常依赖的两个人的小
家……我想像不出来我离开以后会怎么样,我回来的时候又会怎么样。我问我自
己很多眼下没法回答的问题:我还会回来吗?回来以后还会有现在这么开心的工
作吗?我不回来,那我丈夫怎么办?他会来找我吗?我们会干什么呢?我们能开
中餐馆吗?他要不来找我,我们会离婚吗?他还会不会再娶别人?那个人会比我
好吗?……想着这些问题的时候,我觉得我真的要累死了。我不敢把这些想法告
诉给丈夫,因为我知道答案,他除了会像每一次我想尝试一种生活的时候一样鼓
励我去做之外,还会嘲笑我这种标准的患得患失;我也不敢对朋友讲,因为如果
我顺利地出国那么一切还好说,假如我没有走,那么谁会相信我是因为舍不得家
呢?别人只会认定我在吹牛……

    我越想就越想不清楚,于是,我选择了克里斯。他仅仅是一个网上的人,我
可以非常主动地决定我们是否需要继续做朋友,如果我觉得和他交谈不自在了,
只要不再跟他通信就可以了,我不怕他知道我的事情。

    我把简单的情况写下来,同时,把我想到的问题一个、一个提给克里斯。我
在这封信的落款后面写上了紧急呼救的SOS。

    克里斯很快就回信了。跟以往的信不同的是,这一次的信有标题——《我的
故事》,用的仍然是小学生也可以读明白的英文:

    我的故事

    我出生在美国的加利福尼亚州,那里有很多电影里表现过的阳光和现代生活。
我的父亲是律师。他为很多有钱人打官司和做私人法律顾问,帮助别人保护财产
和赚钱的同时,他自己也变成了一个有钱人。

    我母亲去世非常早,那时候我还不到6 岁。我父亲有过一些女人,但是没有
再结婚。所以,我没有机会有兄弟姐妹,是独生子。我父亲希望我长大成人之后
可以继承他的一切,因为我们这个家庭里只有我和他两个人。

    从小我是一个听话的孩子,父亲安排了我的全部生活,送我上了哈佛大学。
我上学的时候是很勤奋的,因为要子承父业,必须努力。大学第三年的时候我迷
上了瑜珈,我很喜欢那种好像入定一样的感觉,我觉得那才应该是生命本来的状
态。

    因为工作的原因我到了中国,很辛苦,如果我自己没有改变,可能现在还是
那样的。

    我是因为到缅甸出差偶然来到我现在住的这个地方,我们公司想从这里获得
原材料。我遇到了媚蓝。媚
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!