友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世界经典寓言故事 俄罗斯卷-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!






                              苏马罗科夫 

   牵来了一头大象。 

人们为了观光, 

     闹闹嚷嚷, 

        来自四面八方。 

小老鼠笑道: 

    “个个都跑来欣赏, 

   就像是来看什么稀世宝藏。 

   有啥好看, 

     这样一副丑模样! 

   别以为 

     我也会少见多怪, 

               前去捧场! 

看它那样趾高气扬, 

     俨然一副老爷模样, 

难道它迈步走向前方 

     就不能 

          向大家俯首问安? 

我的派头也不小, 

   如果要和它较量一番, 

     也决不会比它 

        差多大分量。” 

   此时, 

一只猫突然出现, 

        不知来自何方。 

嘴巴一张, 

尾巴一扬, 

   小老鼠早已进了它的肚肠。 

     如果不是猫儿来得鲁莽, 

   那只鼠想必还在说短道长。 

        虽然猫儿一声不响, 

          根本没和老鼠抬杠, 

        却用实际行动 

   把自己的看法叙说端详: 

老鼠不是大象。 

                                                      (陈际衡赵世英译) 


… Page 11…

                                狼与仙鹤 



                               苏马罗科夫 

 狼吞食张开大口 

    ——不知在把什么美味享受, 

    突然间骨骾在喉。 

 它备受折磨, 

      吃尽了苦头, 

           一命悠悠。 

    看见了仙鹤, 

 它眼泪汪汪来请求。 

    在这千钧一发的时候, 

      是死是活, 

    全在仙鹤是否把它搭救。 

      仙鹤把长喙伸进了狼口, 

         取出了那根要命的骨头, 

    事后, 

      为给狼解除了性命之忧, 

    仙鹤要索取点报酬。 

     “你应该知足, 

              感到心情欢畅,” 

           狼大声喊, 

  “只因我保证你安然无恙, 

      才使你有幸为我效劳一番。 

         你应该感到高兴—— 

      你的嘴脸未受到丝毫损伤。” 

谁要想让正当的权益得到保证, 

    谁就千万别去帮助那些坏人。 

                                                       (陈际衡赵世英译) 


… Page 12…

                            庄稼人与猴子 



                              苏马罗科夫 

庄稼汉生在世上自食其力, 

庄稼汉辛勤劳动汗水淋漓, 

庄稼汉日复一日耕作不息, 

          在劳动中成果可期。 

   一位行人路过此地, 

          对庄稼汉夸赞不已。 



   听见了这番夸奖, 

   一只猴子也想 

     靠“劳动”来攫取荣光。 

   它虚荣好强, 

     妒火满腔, 

        开始东奔西忙。 



它抱起一块大石头, 

   来回搬动不停。 

        石头 

          可不是馅饼, 

     搬动它 

        不是件轻松的事情, 

               得出点汗才行。 

   这猴子忙个不停, 

     累得汗水淋淋。 

一位过路的行人见此情景, 

不由得把话讲明: 

 “你干吗白费这么大的劲? 

疯子原是从来不得安宁!” 



 “往后我说啥也不干了!” 

猴子把石头扔掉, 

   停止了“劳动”, 

        大发牢骚: 

    “为劳动, 

        人类彼此间评功摆好, 

        我,却为此受尽嘲笑!” 

                                                      (陈际衡赵世英译) 


… Page 13…

                            棒小伙子和马 



                                马依科夫 

翩翩美少年骑在马上, 

     趾高气扬, 

        幼稚轻狂, 

   整天价纵马飞驰, 

     把它的精力统统耗光。 

夜幕临降, 

   马儿精疲力尽, 

        越走越慢, 

             摇摇晃晃。 

突然间, 

   几个强盗出现在路旁。 

少年心慌, 

     不敢和他们较量, 

        马鞭高扬, 

雨点般落在马儿身上。 

   马儿却一步不挪, 

        立定在原来的地方。 

          它对少年讲: 

 “我只把全身的气力使光, 

你拼命打吧, 

   哪怕你打得我遍体鳞伤。 

若是在平常 

     你能把我放在心上, 

     不让我受尽创伤, 

我此刻也不至于 

   把你送进强人的手掌。” 

请君记取, 

这番话里有深意: 

     少时去恶习, 

     晚年得安逸。 

                                                      (陈际衡赵世英译) 


… Page 14…

                              山羊和贝壳 



                                马依科夫 

     蹓蹓腿,散散步, 

山羊在途中看见了 

   珍珠之母—— 

        大家都把贝壳这样来称呼。 

山羊对贝壳看不上眼, 

     口吐讥诮之言: 

 “你成年累月呆在那儿真清闲, 

     请说一说, 

你活在世间 

   有过什么贡献? 

而我每天黎明即起, 

  所有的牧场足迹踏遍, 

     终日奔波在山巅。 



贝壳回答山羊理直气壮: 

 “山羊,你真是一副傻相! 

          我不妨老实对你讲: 

        当你在山上到处闲逛, 

                       吊儿郎当, 

我正在把珍珠宝贝 

             精心育养。” 

                                                      (陈际衡赵世英译) 


… Page 15…

                                              喜鹊、寒鸦和松鸦 



                                                       马依科夫 

喜鹊和寒鸦 

        找到了一袋银币 

            它俩喳喳叽叽 

                   互不相让, 

                   各说各的理。 

一只松鸦正好飞过此地, 

    迅速地落在它俩身旁 

           提出问题: 

       “两位姊妹, 

               你们姐妹俩怎么这样大伤和气?” 

喜鹊和寒鸦, 

        向它说明底细: 

  “好姐姐,亲人呵, 

               我们俩找到了一袋银币, 

                   它本是属于我俩的东西, 

           可是我们难以把它 

                   分得公平合理, 

               因此有了争议。” 

松鸦开口出主意: 

  “亲爱的姊妹, 

        你俩都一样聪明伶俐, 

           我和你俩 

           有着同样的情谊。 

         让我来替你们共解难题。 

           只是别向我说假话, 

        要把真情叙说仔细。 

           你们俩 

        究竟是谁第一个 

                       发现了这袋银币?” 

        两只鸟异口同声: 

         “是我第一!” 

    “这倒是个难题! 

        姊妹们, 

                              我看是否可以这样来处理: 

        你们俩从这儿飞起, 

           落到树上歇息歇息, 

        当着我的面再飞回此地, 

           谁先抓着袋子, 

           谁就该得银币。” 

            两只鸟立即同意, 

                       满怀希望 


… Page 16…

             各自飞起。 

松鸦对银币 

     早已馋涎欲滴, 

     它一把抓起袋子, 

          突然飞走, 

             转眼间杳无踪迹, 

             把两位姊妹遗弃。 

        待它哪天乐意, 

          再去解决她俩的难题。 

   从这时起, 

人们纷纷评议: 

     关于银钱的事, 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!