友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

边缘小品 作者:张贤亮-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



习惯了政治的风风雨雨,我们并不吝惜个人的生命,但同时也习惯于为了民族和国家整
体的利益和声誉而不断地妥协;当我们在客厅里向客人大胆地高谈阔论的时候,我们却
又要小心地把厨房的门关上,以免妻子听见后向我们发脾气。
    请别以为我是个悲观主义者。我和我的同事们正在障碍前面积蓄力量。我们积蓄的
力量正在坚硬的外壳里回旋激荡。徘徊其实是进步的一种形式,因为毕竟不是静止不动。
中国改革和开放的政治肯定还会遇到风雨。但是,中国民间传说中那位神通广大、变化
无穷的孙猴子,正是在一个风雨交加的日子从一块巨大的顽石中蹦出来的。
    请别以为我说的是中国文学和中国作家的前景。由于中国现实的多变,因而就使力
图表现当代中国现实的作品有了厚重感;由于当代中国现实的多变而造成了这一代中国
作家自身的复杂,因而使我们的作品无不具有多重性和多义性。我们这一代中国作家本
身就是个谜,包括他的作品和他的生活。这足够后人去解析的。我们中国并不缺乏分量
很重的作品,因为恰恰是具有以上所说的条件,使中国当代作家最适于表现人类本性中
固有的二元化品质和自我矛盾。如果朋友们有兴趣,不妨翻一翻在当代中国享有声誉或
是引起争论的文学作品,你就会发现你的手捧不动那么多幻想、忧虑、苦恼和欢欣。
    我的话完了,谢谢大家!
    十月十七日,我口袋里装着这份严肃的演讲词,由芝加哥大学李欧梵教授领着进入
会场。我发觉,以色列的作家、波兰的作家、加纳的作家和一位中美洲的女作家都没有
照演讲稿讲话。我不懂英语,但从听众的反应看,他们好像还不时地插进一两句玩笑。
于是我临时改变了主意,反正我有一位极好的口语翻译作依仗。我就和李欧梵教授在台
上如同说相声一般,我说一句,他译一句,说了以下一番话。 女士们先生们:
    在我讲话之前,我们可爱的女主人华苓再三嘱咐我不要超过五分钟。我懂得她的意
思。她一定以为来自中国大陆的人都是善于做长篇的政治报告的。现在,我却想先讲一
个笑话。有一个小说家写小说,写了三天三夜没有写出一段。他的妻子看他写得艰苦,
便同情地问:“怎么你写小说比我生个孩子还难?”小说家皱起眉头说:“你生孩子容
易是因为你肚子里有东西,我写小说困难是因为我头脑里没有东西。”
    幸好我们不是这样的小说家。我们经历了一次又一次的折磨,我们肚子里没有什么
食物,我们的头脑却充实了。我现在写作品,成了一名作家,是因为我头脑里的东西非
喷射出来不可,正像怀孕九个多月的妇女一定要生出孩子一样。
    我写了一些长篇、中篇、短篇小说,已经有五部小说被搬上银幕。有的演员曾因主
演我小说中的女主人公而成为影星。评论家说,我给文学画廊中增添了一系列光辉的妇
女形象,说我刻画妇女和表现爱情有独到的艺术手法。我听了这些暗自发笑。因为我在
四十三岁以前根本无法谈恋爱。可以想像,劳改营里是没有女人可做为恋爱对象的。直
到三十九岁,我还纯洁得和天使一样。我希望在座的男士们不要有我那样的性苦闷。
    虽然我身边没有女人,但我可以幻想。正因为没有具体的女人更能够自由地幻想。
在黎明鸡啼的时候,在结了霜的土炕上,在冷得和铁片似的被窝里,我可以任意地想像
我身边有任何一种女人。她被我抚摸并抚摸着我。
    一九七九年我在政治上获得了平反,我又有了创作和发表作品的权利,于是我就把
以前的幻想写了出来。
    于是,我就认识到了:文学是表现人类的幻想,而幻想就是对现实的反抗。
    我的话完了。谢谢!
    全部讲话连翻译没有超过五分钟。我认为这篇听来很油滑轻浮的讲话,实际上是落
在很严肃的主题上的。那就是最后一句。这次演讲意外地获得了很好的效果。
    十月十八日,在爱荷华的全体华人学者、作家、留学生,又举行了一次文学讨论会,
仍由华苓主持。被推到台前的有海峡三岸的中华儿女:台湾的陈映真、李昂、蒋勋、黄
凡等,美国的李欧梵、郑愁予、曹又方、董鼎山等,大陆的有吴祖光、汪曾祺、古华、
刘心武、张辛欣。讨论会的题目是“我为什么要写作”。
    因为开始讲话之前,华苓特意向全体到会者介绍了远道而来的陈映真的老父亲。他
为了祝贺国际写作中心成立二十周年,感谢在陈映真最困难的时候得到华苓等在美国的
文学界朋友的声援,千里迢迢来到爱荷华。陈映真的老父亲是我看到的慈祥的和具有风
度的老人之一,当时的情景使我非常感动,所以我说了这样的话。
    在这次讨论会上要我谈“我为什么要写作”,我想从陈映真的父亲来看望陈映真和
我们大家谈起。我很羡慕陈映真。他在最困难的时刻,在监狱里,他的父亲和家人仍然
能够关心他,去探监。我在大陆曾经进过监狱,进过劳改营,也进过看守所。我唯一的
亲人,我的母亲远在北京,靠替人编织毛线衣维持生活。她即使要关心我也没有能力。
在寒冷的塞上,在平沙漠漠的大西北,身在监狱、劳改营和看守所里,我是多么希望有
一个亲人来看望我一次。每一次听到号子外边传呼“某某某,你家里人来看你来了!”
我都独自伤心落泪。我并不是想有谁来给我送什么东西,譬如食物和日用品。我只是想
把我的感受,我的想法,我心里的话说给她听。“犯人”所受的折磨除了物质条件的困
苦和失去自由外,最主要的就是孤独感。孤独感比物质的匮乏更令人沮丧。而消除孤独
感的最好方法便是倾诉,向亲人倾诉。
    我为什么要写作呢?我就是要向亲人倾诉我过去没有机会倾诉的感受、想法和心里
话。但我后来又发现,我用笔倾诉出来的声音并不完全被大家所理解。这样,我的孤独
感并没有因生活条件和社会地位的变化而消除。
    于是,我只有不断地倾诉下去。
    我想,以上三篇发表的和没有发表的讲话,连起来读,是能够做为《男人的一半是
女人》台湾版的序的。
    然而,我并不对被真正的理解抱多大的希望。也许,我终此一生,最后会发觉,人
与人之间真正的理解是不可能的。
    重要的是自己只管倾诉……
                                                1987年11月于宁夏银川
… 
                   
     边缘小品   《土牢情话》日文版序     
 小说就是故事。而不论是什么样的故事、哪怕是神话或童话,也都是一种人生经历。
人们爱读小说,大概出于这样一种心理:任何一个人的最大遗憾,不可弥补和无法挽回
的人生遗憾,就是每一个人只能过他自己命定的生活。任何人都不能在人生的中途改变
成另外一个人去过另外一种生活。即使是那种借用外科手术的变性者,在改变了性别之
后,“她”仍然是他。“她”与他总是同一个人。于是,人们要想丰富自己,使个人短
暂的一生能包容更多的人生经历,就只能凭借阅读小说来展开想象,增加自己的人生阅
历,从而使自己变得更为聪明起来。
    我不能说中国的当代小说更为有趣,但我可以肯定中国人的当代生活比任何一个国
家的人民的生活更为曲折多变。没有哪个国家的人比当代的中国人尝过那么多辛酸苦辣。
其实,由于种种原因,中国的小说家远远没有全面地将它反映出来。这还需要一个历史
的过程。也许要到将来,我们才能回顾得更为清楚。但是,仅仅目前的中国小说,也可
以使外国读者对中国人的生活略知一二了。
    当然,人们读小说并不是抱着与读历史或新闻报导同样的目的。人们还是要求这本
小说有趣,要求得到情感的满足。我想,日本读者应该是很喜欢和能够读懂中国的小说
的。因为我们有一个共同的精神传统,这就是“禅”。“禅”要求我们尽力去理解文字
之外的不言之意。那是一种境界,是只可意会而不可言传的。
    我只希望日本的读者读了找的小说.放下书来之后,心里有一种说不出的滋味。你
的心里增加了一些什么,但这又不单纯地是对中国人有所了解,而是对整个人生有一种
体会。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!