友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

牛虻世家-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



知道,脱臼也是疼得要命的。还有,在事情发生的前一天,孩子们对他的态度也实在令人气愤。如果潘维林固执起来,或者态度粗暴,你就尽量克制一下自己。”

他紧紧握住她的手。

“亲爱的,难道你以为我会计较他的态度吗?我……我都愿意对他下跪……如果你见到那块暗礁的话……”

在到达目的地以前,他们再也没有说什么,只是互相紧紧地握住手。 

第二部 第六章

 

渔村里是片罕见的凄凉景象。一小群破烂不堪的茅舍紧贴在阴森森的悬崖峭壁之下;门坎上粘满了泥泞,阴郁、低沉压顶的天空,细雨绵绵,由于雨水的冲洗,小窗户发黑了。沿岸到处都是被波涛冲上来的鱼肚肠;连贪食的海鸥也已经吃足了,再吃那些残渣杂碎。海岸显得肮脏不堪。岸边一片荒凉,只有寥寥无几的疲惫不堪的渔民在大风呼啸的悬崖下面钉着最后一批木桶;他们萎靡不振、睡眼惺忪的脸部看,昨天一天是在紧张繁忙和兴高采烈的气氛中度过的,最后狂饮了一番。

马车在浅滩边停下时,一个肮脏的、豁嘴唇的男孩走过来。亨利从窗口探出头。

“你知道潘维林住在哪儿吗?”

“啊?……”

“潘维林的房子在哪儿?”

“啊一啊……”

“是个傻子。”亨利小声说。

一个穿得邋里邋遢的妇女开了门。

“回家来,乔!”她喊。“干什么盯着老爷看?真让人莫名其妙。”

“您好,太太。您知道潘维林住在哪儿吗?”

“当然知道。乔,带老爷到比尔家去。”

他们下了马车,在坎坷不平的沙滩上蹒跚着,躲着鱼肚肠;亨利把伞撑得很低,免得妻子的头受到风吹雨打。她累得喘不过气来,这时跑在前面的乔在一间茅屋前停住了,这是被上帝遗忘了的穷乡僻壤里最贫穷的茅屋之一。

“啊—啊。”

他得到六便士的报酬,就走了,他们站在雨中,看到这种令人怜悯的贫困情景,惊呆了。屋顶漏雨,墙壁泡胀了,东倒西歪,破窗户上堵着破布;骨瘦如柴的母牛系在屋檐下;那只破船底朝天扔在沙滩上,船上有一个大窟窿……

“上帝啊,简直是废墟,”亨利低声说道。

他敲了敲门,一位十七岁左右的姑娘把门开了一条缝。她受尽折磨,脸色苍白,一副病态,一头干草似的黄头发披散在呆板无神的眼睛上,手里抱着一个裹着破布的婴儿,一言不发地盯着客人。

“潘维林是住在这儿吗?我们是他昨天救活的两个孩子的父母。可以进来吗?”

她一句话不说,慢慢将门开大。脸上带着一副惊恐的表情。

一眼就看出来,这所房子一共只有一个大房间,另一扇门大开着,通向厨房,两个男孩在厨房里干活。门后放着一架梯子,不知是通向顶间,还是通向草棚。房间深处挂着一根绳子,上面晾着破烂不堪、补丁摞补丁的衣服,衣服上的水滴在凹凸不平的土地上。千疮百孔的房顶下面,一处放着瓦盆,另一处放着桶,雨水不停地滴答着。房间的一个角落里,在褪色的蓝白条印花布帘子后面有一象床铺一样的东西,另一个角落堆着一些破烂被褥,显然也是当床用的。一头老狗、一只猫和几个光脚的孩子坐在地上的干燥处。一位疲惫不堪、过早衰老的驼背妇人在瓦盆里洗盘子和杯子,然后把它们放在桌子上。她的稀少而又失去光泽的浅色头发在脑后盘成一个紧紧的发髻。嘴角向下垂着,一副痛苦的表情,但面部轮廓看上去仍然端正清秀。大概年轻的时候,她那对象勿忘我花一样的蓝眼睛还没有因为痛苦、贫困和生育而变得黯淡无神,那时她恐怕不单是漂亮,简直称得如花似玉。

潘维林背对着客人,坐在冒烟的火炉旁唯一的一把扶手椅上。那条受伤的腿紧紧捆着夹板,伸在一个也是用褪色条格印花布蒙面的靠垫上。嘴上叼着一个熏黑的空烟斗。那只满是紫血斑的受伤的手放在椅子的扶手上——手不大,但非常有力。他看上去瘦骨嶙峋,青筋外露,坐在那里一动不动,给人一种奇怪的感觉,就好象他是一头埋伏起来伺机而动的野兽一般。女主人慌忙把她洗的杯子放在桌上,用围裙边擦着手,迎着客人走进来。看得出来,她刚才哭过。

“请进吧。您瞧,都湿透了。外面雨下得那么大。快请进来,老爷,快请进来,没有关系。”

她和女儿一样,有些惊惶失措。为了不让风和雨冲进房间来,她砰的一声关上门,然后用围裙擦了擦椅子,放到比阿特丽斯跟前,又把一张木凳挪到亨利面前,回过头大声说道:

“吉姆!吉米,拿点劈柴来生火。雨水灌过了烟筒,火都灭了。”

一个身材魁梧、破衣烂衫的小伙子,抱着一堆海水冲上岸的木片从厨房走出来。他不说话,颇不自在地打了个招呼,跪在地上,把火点起来。

“把水倒出去,”母亲朝瓦盆点了一下头。“珍妮,你把孩子们带到厨房去。把小闺女留在这儿。”

男孩子又不自在地点了一下头,向狗打了个口哨,端着瓦盆走了。狗跟跑出去,姑娘把最小的孩子放在地上,便领着其余的孩子到厨房去了。随身关上了门。

“老爷,请坐。大夫来过了,他说,是你们派他来的。非常感谢你们。”

男主人把那花白了的头稍微向客人转过来一点,用仇视的目光斜睨了他们一眼。

“他在休息,”女主人连忙解释说。“请你们原谅他没能站起来。那条腿把他折磨了一整夜……大夫吩咐要卧床一个时期……他的脚骨折了。”

“有什么事?”潘维林突然恶狠狠地问。

亨利走到他跟前,向他伸出一只手。

“我和妻子为了孩子的事来向您道谢。我……我简直不知如何表达……我们至死都感激您。请允许我握握您的手。”

潘维林表示厌恶地挥了一下手。

“快去跟别人嚼舌头跟去吧。伟大的功勋……我钓着了两个狗崽仔,想想吧,真是宝贝!还不如把他们淹死,罪有应得。”

“啊呀,比尔,”他妻子喊叫了一声,用充满绝望的目光看了看比阿特丽斯。“不要生他的气。不要生气!他完全不是这样想的。这都是因为那条腿使他难受成这个样子,船也坏了,又错过了捕鱼,还……”

比阿特丽斯微微一笑。

“潘维林太太,您说到哪儿去了,我们非常感激您的丈夫,我们怎么能生他的气呢?”

女主人的嘴唇颤抖了一下,但立刻又不动了。嘴唇的轮廓异常清秀,这种无可挑剔的唇部线条真是罕见。

“他累了。请你们原谅他。真是倒霉的一天,寻找了一早晨母牛,接着……”

“你别多嘴多舌,玛吉,”丈夫心平气和地、几乎是温顺地打断了她的话。“不必谈论咱们的空难、跟他们没关系。你去干你的事吧,就是这样。”

“您这是怎么了,潘维林,”亨利说。“难道我们是您的敌人吗?您把我们的孩子从可怕的死神手里救出来,这是最主要的,无论您现在说什么都行。咱们为什么要吵嘴呢?我们到这儿来,只是为了对您表示感激,同时了解一下,我们怎样才能用实际行动来表示我们的感谢。”

潘维林靠在椅背上,狞笑起来。

“怎样表示?我们听过这种话!听过,好老爷。您不要以为,从海里救出您的孩子,是我头一次救人。在救这两个坏蛋以前,我也救过人。早就应该变得聪明一些现在船坏了,脚折了,捕鱼也耽误了——这都是因为你们。你们的感谢对我有什么用?恐怕不够买一只新船吧。”

“买船,潘维林?”亨利接着说。“也许最好是盖一所象样子的房子,来代替这……”

“不要,不要,比尔!不要这样!”玛吉大声喊叫着。

但是已经晚了,潘维林忘了自己的脚伤,跳起来,举起拳头,眼睛里闪着狂怒的光芒,向特尔福德扑过去。

“代替这间茅屋,对吗?你嘲笑我们的房子?听着,这是我的房子,因为我付房租,就是我的。从这儿滚出去,和你的母狗一起滚出去……滚,该死的,滚!”

亨利也举起了拳头,但只是想自卫。这个疯子什么都干得出来的。他们就象准备开始撕打的公牛和猛豹一样,相持了一刹那。比阿特丽斯立刻站到了他们两人中间,双手抓住了潘维林打过来的拳头,朝他怒气冲冲的眼睛扫了一眼;又过了一刹那,只见他的瞳孔颤动了一下。

“等一等,亨利。不要说话。听着,潘维林,您只不过是没有听明白。难道您不想接我丈夫送给您的一所房子吗?再加一只船?”

潘维
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!