友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

卡尔·麦探险小说打包下载-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



氖俏舶汀5曛饕晾撬箍畲颐且欢俜崾⒌摹⒋拥钡厣钏娇匆彩敲牢兜耐聿汀T谡夥矫妫颐嵌运锹獾摹�
  四头肥羊被消灭得几乎没有留下痕迹。这时,院子的一个角落里奏起了军乐,继而转变为舞曲和歌曲。首先只有男人跳舞,后来看见几个跳舞女人。一对舞伴,一男一女,在吉他和提琴的伴奏下,做了一次一般性的、哑剧式的表演。其间插入了唱歌。有的独唱,有的合唱。独唱悲悲切切,凄凄惨惨;合唱则毫无例外地是军乐,声音整整齐齐。有时,歌声被吵闹声打断,有人威胁要撕裂羊皮。乐队伴奏水平一般。长号、小鼓和笛子起主导作用。
  后来,大约是子夜将临的时候,我看见来了一个骑马的人,要住店。他是个小个子,骑的是匹老马,这匹马使用得多,保养得差。来者与店主讲了几句话。店主通知我,明天我可以得到一个非常管用的旅伴。
  我马上想到了两个强盗谈到过的那个人。就是他,要把我交给强盗处置。他们称之为苏耶夫,一个地地道道的阿拉伯名字。据说,他是在今天的偷袭失败时开始活动的。现在,拟议中的攻击并没有成功。那就几乎可以肯定地预料,他将开始执行任务。他今天很可能尝试过接近我们。不然,他现在是不会来的。我必须谨慎行事,仔细打听。
  “你怎么会谈起陪同来的?”我问店主,“我们不需要人。”
  “也许是需要的。你认识路?”
  “在这个国家,我们事先总是不认识路,可是总是走得对。”
  “就是说,你不想要向导?”
  “不要。”
  “随你的便。我还以为是给你办了一件好事。”
  他想转身走,看起来好像那个陌生人并没有交给他紧急任务。所以,我继续探听。
  “你说的那个人是何许人?”
  “对你们来说,他并不是一个好打交道的人。他是穷裁缝,从来没有一个固定的住处。”
  “他叫什么名字?”
  “阿夫里特。”
  “这与他的身材显然不相适应。他叫做‘巨人’,却几乎是一个侏儒!”
  “他不能对他的名字负责,这要归功于父亲。也许他父亲很矮,希望其儿子高大一些。”
  “阿夫里特是这儿出生的?”
  “我不知道他是哪儿出生的。他在各处都是以江湖裁缝闻名。他在哪儿找到工作,就住在哪儿,一直到完工。只要有饭吃,有零钱花,他就满意。”
  “阿夫里特老实吗?”
  “极为老实。他甚至由于大公无私而变成一句谚语:老实得像江湖裁缝一样。”
  “他今天从哪儿来?”
  “从我们北面的斯勒托沃来。”
  “他上哪儿去?”
  “去于斯屈布,然后继续前进。因为你也想去那儿,我就以为,应该把他推荐给你。大路远,近路难认。”
  “你与这个裁缝谈过我们?”
  “没有,长官。他根本不知道这儿有外人。他只是问问能不能呆到明天早晨。我想给他工作,可是他不能接受,因为要去看病。”
  “他现在在哪儿?”
  “在屋后,他牵马去吃草。从这匹马你可以看出,他本人多穷。”
  “一会儿请他到我们这儿来,他应该是我们的客人。”
  不久,这个人来了。他非常矮小,虚弱,衣不蔽体,气质是忧郁型的。他谦虚地坐到角落里。除了一把小刀,他身上没有带武器。他从挎包里掏出一块硬邦邦的玉米团吃起来。这个可怜人肯定不会是强盗的朋友。我邀请他和我们坐在一起,吃摆在桌子上的剩饭剩菜。
  “长官,你是友好的,”阿夫里特客气地说,“我确实又饿又渴。我是个穷裁缝,不能与这样的先生们平起平坐。如果你想给我点什么,我感激地接受,不过要请你允许就在这儿吃。”
  “你愿意在哪儿就在哪儿。哈勒夫,把东西摆出来!”
  哈勒夫在阿夫里特前面摆了许多吃的,多得够好几个人吃饱,并且还拿出啤酒和拉基酒。
  这人吃饱喝足以后,过来以尊敬的姿势表示感谢。他有一张令人同情、老实巴交的脸。他的眼光显露出刚直不阿的气质,使我对他产生好感。
  “你有亲戚?”我问他。
  “没有。老婆孩子两年前死于天花。现在我是孤身一人。”
  “你叫什么名字?”
  “一般人称我为巨人裁缝,可我的名字是阿夫里特。”
  “你能告诉我,你的家乡在哪儿吗?”
  “为什么不?我肯定知道我是什么地方出生的。那是沙尔达赫的一个小山村,叫魏察。”
  好家伙,这就是那个临死的牢卒告诉我的地方。舒特就住在它的附近。与这个可怜人的会见可能对我大有好处。
  “你熟悉那个地方?”我问。
  “很熟。我经常到那儿去。”
  “你什么时候再去?”
  “就是现在。我想经过于斯屈布和卡尔坎德伦回家。”
  “去拜访?”
  “不。那儿有一神人,我需要他帮助,因为我有病。”
  “你不想问问真正的医生?”
  “我问过。没用。那个神人减轻了我很大的痛苦。”
  “你哪儿不舒服?”
  “据说我的肝脏里面有结石。”
  阿夫里特的样子像是有内在的痛苦。他使我同情。
  “你什么时候从这儿动身?”
  “明早。”
  “去于斯屈布?”
  “不完全是。太远,一天赶不到。”
  “路上有好的客栈吗?”
  “哎哟!好几个。”
  “你愿意带我们去吗?”
  “我怎么能和你们一起骑马呢?我不知道怎样与你这样的先生们说话。”
  “你现在就在和我说话嘛,我喜欢你。如果对你方便的话,我们就同行吧。我付给你向导费。”
  “不要。允许和你们在一起,这是我的光荣。多人同行比单人独马好。如果你下命令,我就与你们结伴。”
  事情就这么定下来了。小个子回到座位上。后来,他祝我们晚安,就离开我们就寝去了。同伴们也纷纷说,这个人老实。伊利亚斯又证实了一次。
  院子里和前面的房间逐渐空了。我们睡觉的时候到了。店主为我在“沙发”上铺好床。可是其他几个人必须和马睡在一起。无论如何,我是不会让马放在这儿无人看管的。
  当我独自一人的时候,我把门关上,与他们隔开。窗子也关上了。由于相信自己良好的听觉,我无忧无虑地进入了梦乡。


第11章 裁缝阿夫里特
   早上,到哈勒夫来敲门的时候,我才醒来。我沿着墙壁摸到门口,把门开开。明媚的阳光照了进来。我睡过头了。为了不打扰我,屋里没有发出任何声音。 
  裁缝和我们一起吃早饭,我买单。我们打点行李,准备出发。
  伊利亚斯陪我们走了一段路,热情洋溢地与我话别。他归结了几点:
  “长官,我们互相结为朋友了,尽管你对我还忧心忡忡。一切都还算是顺利。所以,我还想提醒你一次。我刚刚到过屠夫家,因为我作为邻居必须说几句哀悼的话。死者的弟弟没有露面。这就是说,他出去了。不过,我在院子里看见了屠夫那匹最好的马,备了鞍,配了笼头。这件事与你有关。”
  “说不定他有生意。”
  “请不要这么认为!如果他像我的警卫所说的伤势严重,那只有血亲报复才会把他从家里捧走。你得小心!”
  “那是一匹什么马?”
  “一匹有长而宽的白斑的棕色马。这是这一带最好的马。如果这个人打算追赶你们,那他不拼个你死我活是不会回来的。因为按照血亲复仇的原则,他如果让你逃走,就会名誉扫地。”
  “感谢你的忠告。再见!”
  “再见!出了门不要惊慌!”
  “有什么东西吓唬我?”
  “你会看得见,听得到的。”
  我们动身时,大门才打开。我骑马。我们先要通过拱门。当我的牡马的头刚刚出拱门的时候,突然闪电般一声巨响,紧接着一阵可怕的怪叫。我的马竖立起来,用四只蹄子乱踢。我好不容易才使它的蹄子落地。
  这是一种什么样的喧闹?原来是人们为我们奏乐,一种美好的、表示敬意的乐曲。昨天的军乐队站在外面。长号发出了第一声惊天动地的巨响。接着,其他乐器雷鸣般地交织在一起。最后,长号手有力地挥动着他的指挥棒给出一个信号,于是大家都静静地站立。
  “长官,”长号的主人呼喊我,“昨天你给了我们那么高的荣誉,今天我们要同样报答。我们走在你们的前头,一直
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!