友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

基督山伯爵(一)〔法〕大仲马-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    “我不想去见他,陛下。”

    “呀,我忘啦,”路易十八说道,随即微笑了一下,以此表示这一切问题是什么意图都没有的,“我忘记了你和诺瓦莱埃先生的关系并不太融洽,这又是效忠王室而作出的一次牺牲,为了两次牺牲你该得到补偿。”

    “陛下对我的仁慈已超过了我所希望的最高报偿,我已别无所求了。”

 131

    821基督山伯爵(一)

    “那算什么,先生,我们是忘不了你的,你放心吧。 现在(说到这里,国王将他佩戴在蓝色上衣上的荣誉勋章摘了下来,递给维尔福,这枚勋章原来戴在他的圣。 路易十字勋章的旁边,圣。 拉柴勋章之上的)——现在暂时先接受这个勋章吧。”

    “陛下,”维尔福说,“陛下搞错了,这种勋章是军人佩戴的。”

    “是啊!”路易十八说,“拿着吧,就算如此吧,可我来不及给你弄个别的了。 勃拉卡斯,您记得把荣誉勋位证书发给维尔福先生。”

    维尔福的眼睛里充满了喜悦和得意的泪水。 他接过勋章在上面吻了吻。“现在,”他说,“我能问一下陛下还有什么命令赐我去执行吗?”

    “你需要休息。 先休息去吧,要记住,你虽然不能在巴黎这儿为我服务,但你在马赛对我也是有很大用处呢。”

    “陛下,”维尔福一面鞠躬,一面回答,“我一个钟头之内就要离开巴黎了。”

    “去吧,先生,”国王说,“如果我忘了你(国王记忆力都不强)

    ,就设法让我想起你来,不要怕。 男爵先生,去叫军政大臣来。 勃拉卡斯,你留在这儿。“

    “啊,先生,”在他们离开杜伊勒里宫的时候,警务部长对维尔福说,“您走的道路不错,您的前程远大啊。”

    “谁知道是否真的前程远大?”

    维尔福心里这样思考着,一面向大臣致敬告别,他的任务已经完成了,他环顾四周寻找出租的马车。 这时恰巧有一辆从眼前经过,他喊住了它,告

 132

    基督山伯爵(一)921

    诉了地址,然后跳进车里,躺在座位上,做起野心梦来了。十分钟之后,维尔福到了他的旅馆,他吩咐马车两小时后来接他,并吩咐把早餐给他拿来。 他正想进餐时,门铃响了,听那铃声,便知道这人果断有力。 仆人打开了门,维尔福听到来客提到了他的名字。“谁会知道我在这儿呢?”青年问道。仆人进来了。“咦,”维尔福说,“什么事?谁拉铃?谁要见我?”

    “一个陌生人,他不愿说出他的名字。”

    “一个不愿意说出姓名的陌生人,他想干什么?”

    “他想跟您说话。”

    “同我。”

    “是的。”

    “他说出我的名字了吗?”

    “说了。”

    “他长得什么样。”

    “唔,先生,是一个五十岁上下的人。”

    “个头是高还是矮?”

    “和您差不多,先生。”

    “头发是黑的还是黄的?”

    “黑,——黑极了,黑眼睛,黑头发,黑眉毛。”

    “穿的是什么?”维尔福急忙问。“穿一件蓝色的披风,排胸扣的,还挂着荣誉勋章。”

    “是他!”维尔福说道,脸色变得惨白。“呃,一点不错!”已描绘过两次外貌的那个人走进门来

 133

    031基督山伯爵(一)

    说,“规矩还不少嘛!

    儿子叫他父亲候在外客厅里,这可是马赛的规矩吗?“

    “父亲!”维尔福喊道,“我没弄错,我觉得这肯定是您。”

    “哦,那么,如果你觉得这样肯定,”来客一面说着,一面把他的手杖靠在了一个角落里,把帽子放在了一张椅子上,“我跟你说,亲爱的杰拉尔,你若要我这样等在门外,那可太不客气了。”

    “你去吧,茄曼。”维尔福说。 于是那仆人带着一脸的惊异退出了房间。

 134

    基督山伯爵(一)131

    第十二章 父与子

    诺瓦蒂埃先生因为进来的人的确就是他,于是用他的眼睛一直跟随着那仆人,一直看到他把门关上。 然后,他又走过去打开了门,无疑他是怕外客厅里有人偷听,这个预防倒并不是没用,因为从茄曼的突然退下这个行动上来看,他显然也犯了我们的始祖因之而堕落的原罪。 诺瓦蒂埃先生不怕麻烦地小心地将客厅的门关上了,又关上了卧室的门,然后才把他的手伸给了维尔福,而后者正带着惊魂未定的神色呆呆地注视着他的行为。“啊,我亲爱的杰拉尔,”来客对青年说道,并深情地看了他一眼,“你知道么,看样子你好象并不乐于看到我?”

    “我亲爱的父亲,”维尔福说,“刚好相反,我是很高兴的,只是我没想到您会来,父亲,所以吃了一惊。”

    “可是,我亲爱的朋友,”诺瓦蒂埃先生一边说,一边找了一个地方坐下来,“我倒想对你说这句话,因为你告诉我说你在二月二十八日订婚,而三月三日却已到了巴黎了。”

    “亲爱的父亲,”杰拉尔一面说,一面把椅子拉近了诺瓦蒂埃先生,“就算我来了,您也不必抱怨,由于我是为您而来的,我这次来或许能救您的命呢。”

 135

    231基督山伯爵(一)

    “啊,真的吗!”诺瓦蒂埃先生已舒舒服服地躺在椅子里了。“请讲给我听听,法官先生,这肯定很有趣。”

    “父亲,您听说过圣杰克司街有一个拿破仑党俱乐部吗?”

    “是的,在五十三号,我就是该俱乐部的副主席。”

    “父亲,您的镇定真的使我有点儿害怕了。”

    “噢,我的好孩子,一个曾被山岳党所放逐,曾躲在干草车里逃出巴黎,被罗伯斯庇尔的暗探在波尔多的旷野里追逐过的人,他对许多事情都早已经习惯了。 请接着说吧,圣杰克司街的俱乐部怎么了?”

    “哦,他们引诱奎斯尔将军去那里,奎斯奈尔将军是在晚上九点钟离家的,次日在赛纳河里被人发现的。”

    “是谁告诉你的?”

    “国王本人告诉我的。”

    “那么好吧,作为对你的故事的回报,”诺瓦蒂埃又说,“我也讲个故事给你听听。”

    “我亲爱的父亲,我想,我早就知道您要讲的是什么了。”

    “哦,你已经听到皇帝陛下登陆的消息了?”

    “不要这么大声,父亲,我求求您,——为了您自己,也为了我。 是的,我听说这个消息了,甚至比您还早就听说了。三天以前,我用最快的速度,差不多拼命似的从马赛赶到巴黎来,因为我恨不得把我脑子里的苦恼着的一个念头一下子就送到六百里以外去。”

    “三天之前!你疯啦?三天以前圣上还没登陆呢。”

    “那没关系,我早已知道他的计划了。”

    “你是为何知道的”

 136

    基督山伯爵(一)331

    “从一封由厄尔巴岛发出的送给您的信上知道的。”

    “我的信?”

    “是给您的,我是在那送信人的笔记本里看到的。要是那封信落到了别人的手里,我亲爱的父亲呀,您这个时候大概早就被枪毙啦。”

    维尔福的父亲大笑起来。“嗯,嗯,”他说,“看来昏君倒从圣上那儿学到了速断速决的方法了。枪毙!

    我的好孩子!

    你这个刑罚执行得太神速了吧。 你所说的这封信在哪儿?我非常了解你的为人,我想你决不会让这样的一件东西随便乱扔的吧。“

    “我把它给烧了,生怕留下只字片言,因为那封信实在就是您的判决书。”

    “而且还会断送你的前程,”诺瓦蒂埃说道,“是的,这一点我不难理解。 既然有你来保护我我就什么都不用怕了。”

    “我不仅是保护了您,先生,我救了您的命!”

    “是吗?

    咦,事情简直是愈来愈戏剧化了,请你再继续往下说!“

    “我得再回到圣杰克司街那个俱乐部的话题上去。”

    “看来这俱乐部倒颇使警务部头痛。那他们为什么不再细致地搜搜呢?他们会找到——”

    “他们没有找到,可是他们早就有线索了。”

    “不过那是老生常谈,这句话的意思我知道得很清楚。每当警务部没有办法的时候,他们就宣称已经有线索了。 于是政府就耐心地等待,直到有一天,他们说象一溜青烟一样,那个线索失踪了。”

 137

    431基督山伯爵(一)

    “不错,但是他们找到了一具尸体,奎斯奈
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!