友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

庄子译注-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



之极致。第八段,包括肩吾与孙叔敖对话,凡君论存亡两段故事。通过孙叔敖对爵禄得失
不喜不忧,凡君视存亡为一,说明得道者忘记得失、贵贱、存亡,才能获得精神上的绝对
自由。
田子方侍坐于魏文侯
(1)
,数称谿工
(2)
。文侯曰:‘谿工,子之师邪?”
子方曰:“非也,无择之里人也
(2)
;称道数当
(4)
,故无择称之。”文侯曰:
“然则子无师邪?”子方曰:“有。”曰:“子之师谁邪?”子方曰:“东
郭顺子
(5)
。”文侯曰:“然则夫子何故未尝称之?”子方曰:“其为人也真,
人貌而天虚
(6)
,缘而葆真
(7)
,清而容物
(8)
。物无道,正容以悟之
(9)
,使人之
意也消
(10)
,无择何足以称之!”子方出,文侯傥然终日不言
(11)
,召前立臣
而语之曰:“远矣,全德之君子,始吾以圣知之言仁义之行为至矣。吾闻子
方之师,吾形解而不欲动
(12)
,口钳而不欲言
(13)
。吾所学者直土梗耳
(14)
,夫
魏真为我累耳!”
'注释'
(1)田子方:姓田字子方,名无择,魏文侯之师,魏之贤者。魂文侯:名斯,战国初年魏国君主。
(2)数,多次。谿工:人名,魏之贤者。
(3)里人,同乡之人。
(4)称道:讲说大道。数当:常常恰当,合乎道理。
(5)东郭顺子:魏之得道真人。东郭为其住地,以往地为号;顺为其名,顺子是尊称。(6)真,
真诚。天虚:心象大一样空虚。
(7)缘:顺,随顺物性。葆真:保持真性不失。


(8)清而容物:心性高洁而又能客人容物。
(9)物无道:人与事不合于道。正容,端正己之仪态,悟之:使人自悟其失而改之,不加辞色。
(10) 意:惑乱背道之心。
(11) 傥然:若有所失的样子。
(12) 形解:身体松弛懒散。
(13) 钳:钳住,口钳:曰象被钳住一样,懒于开口讲话。
(14) 直:只是、仅仅是。土梗:甲土木做成的偶象,没有生命之物。
'译文'
田子方陪坐在魏文侯旁边,多次称赞谿工这个人。文侯说:“谿工是先
生的老师吗?”子方说:“不是,只是我的同乡。讲说大道常常恰当在理,
所以我称赞他。”文侯说:“那么先生没有老师吗?”子方说:“有”。又
问:“先生的老师是谁呢?”子方说:“是东郭顺子。”文侯说:“可是,
先生为什么没有称赞过呢?”子方说:“他为人真诚,具有人的体貌和天一
样空虚之心,随顺物性而保持真性,心性高洁又能容人容物。人与事不合正
道,他端正己之仪态使自悟其过而改之。我哪里配得上去称赞他呀!”子方
出去后,文侯表现出若有所失的神态,整天不言语。召呼立在面前之臣对他
说:“太深远玄妙了,真是一位德行完备的君子!起先我认为仁义的行为,
圣智的言论是至高无上的。我听到子方讲述其老师的情况,我身体松散不愿
动,口象被钳住一样不愿说话,对照我所学的东西,只是没有生命的土偶而
已!魏国真成了我的累赘啊!”
温伯雪子适齐
(1)
,舍于鲁。鲁人有请见之者,温伯雪子曰:“不可。吾
闻中国之君子,明乎礼义而陋于知人心
(2)
,吾不欲见也。”至于齐,反舍于
鲁,是人也又请见。温伯雪子曰:“往也薪见我
(3)
,今也又蕲见我,是必有
以振我也
(4)
。”出而见客,入而叹。明日见客,又入而叹。其仆曰:“每见
之客也,必人而叹,何邪?”曰:“吾固告子矣:中国之民,明乎礼义而陋
乎知人心。昔之见我者,进退一成规,一成矩
(5)
,从容一若龙,一若虎
(6)

其谏我也似子
(7)
,其道我也似父
(8)
,是以叹也。”仲尼见之而不言。子路曰:
“吾子欲见温伯雪子久矣,见之而不言,何邪?”仲尼曰:“若夫人者
(9)

目击而道存矣
(10)
,亦不可以容声矣。”
'注释'
(1)温伯雪子:人名,楚国之得道者,或为庄子虚拟之人名。
(2)陋:浅陋。
(3)蕲(qí):通祈,请求。
(4)振,启发,或作救解,救己之失。
(5)这句意思是:见客时行札无不合乎规矩。
(6)苦龙若虎:形容动作仪态蕴含不可抵御的威武气势。
(7)似子:如同儿子对待父亲,形容宣言规劝时态度之恭顺。
(8)道,同导,引导、指导。
(9)若:如。夫人:此人、这个人。
(10)目击而道存,用眼睛一看而知大道存之于身,无须言说。


'译文'
温们雪子往齐国去,途中寄宿于鲁国。鲁国有个人请求见他,温伯雪子
说:“不可以。我听说中原的君子,明于礼义而浅于知人心,我不想见他。”
到齐国后,返回时又住宿鲁国,那个人又请相见。温伯雪子说:“往日请求
见我,今天又请求见我,此人必定有启示于我。”出去见客,回来就慨叹一
番,明天又见客,回来又慨叹不已。他的仆人问,“每次见此客人,必定入
而慨叹,为何呢?”回答说:“我本来已告诉过你:中原之人明于知礼义而
浅于知人心,刚刚见我的这个人,出入进退一一合乎礼仪,动作举止蕴含龙
虎般不可抵御之气势。他对我直言规劝象儿子对待父亲般恭顺,他对我指导
又象父亲对儿子般严厉,所以我才慨叹。”孔子见到温伯雪子一句话也不说,
子路问:“先生想见温伯雪子很久了,见了面却不说话,为何呀?”孔子说:
“象这样人,用眼睛一看而知大道存之于身,也不容再用语言了。”
颜渊问于仲尼曰,“夫子步亦步,夫子趋亦趋,夫子驰亦驰
(1)
,夫子奔
逸绝尘
(2)
,而回膛若乎后矣
(3)
!”夫子曰:“回,何谓邪?”曰:“夫子步,
亦步也;夫子言,亦言也;夫子趋,亦趋也;夫子辩,亦辩也;夫子驰,亦
驰也;夫子言道,回亦言道也;及奔逸绝尘而回膛若乎后者,夫子不言而信,
不比而周
(4)
,无器而民滔平前
(5)
,而不知所以然而已矣。”仲尼曰:“恶!
可不察与!夫哀莫大于心死,而人死亦次之。日出东方而入于西极
(6)
,万物
莫不比方
(7)
,有目有趾者,待是而后成功,是出则存,是入则亡
(8)
。万物亦
然,有待也而死,有待也而生
(9)
。吾一受其成形
(10)
,而不化以待尽
(11)
。效
物而动,日夜无隙
(12)
,而不知其所终,薰然其成形
(13)
,知命不能规乎其前
(14)
,丘以是日祖
(15)
。吾终身与汝交一臂而失之
(16)
,可不哀与?女殆著乎吾
所以著也
(17)
。彼已尽矣
(18)
,而女求之以为有,是求马于唐肆也
(19)
。吾服,
女也甚忘
(20)
;女服,吾也亦甚忘。虽然,女奚患焉!虽忘乎故吾,吾有不忘
者存
(21)
。”
'注释'
(1)趋,小步疾行。驰:跑。
(2)奔逸:快跑。绝尘:跑得极快,好象脚掌与土地分隔开一样。
(3)瞠(chēng):瞪大眼睛看。
(4)比:私意亲近,周,周遍相亲。
(5)器:权势利禄。滔:聚。
(6)极:尽头。
(7)比方:言人顺从太阳的方向动作。比,顺也从;方,方向。
(8)是:此,指日。亡:无。这句意思是,日出则操作,日人无事可作而休息。
(9)这句是说,万物待造化二往来而有生死之转化,如人随日之出没而作息。
(10) 受其成形,秉爱天赋之形体。
(11) 不化,不会化作他物。待尽:等待穷尽其天年。
(12) 无隙:变化日新不息,没有间隙。
(13) 薰然:形容气自动聚合之状。
(14) 知命:知命之人。规:测度。
(15) 日徂(cù):日日与变化俱往。徂,往。
(16) 交一臂而失之:比喻机会极好却当面错过,好象碰一下臂就分开了。


(17) 殆:仅、只。。女始著乎吾所以著也,前著作着眼,后著作显著。
(18) 彼:指显著有形迹之类,如举动言辩。
(19) 唐肆:空的集市,唐,空,肆,集市。
(20) 服;习,甚忘,全都遗忘。
(21) 不忘者:指与化俱往,日日更新之道。
'译文'
颜渊问孔子说:“先生缓步我也缓步,先生急走我也急走,先生跑我也
跑,先生快速奔跑,脚掌好象离开地面一般,而我只能瞪大眼睛在后面看了。”
孔子说:“颜回,你说的是什么意思?”颜回说:“先生缓步我也缓步,是
说先生怎样讲我也跟着怎样说;先生急走我也急走,是说先生辩析事理我也
跟着辩析事理;先生跑我也跑,是说先生讲说大道我也跟着讲说大
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!