友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

庄子译注-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



形似虎、上面雕刻有精美生动的图案。
(24) 惊为鬼神:制作雕饰极尽精妙,不类人工所为,见者惊叹不已,以为鬼斧神工。
(25) 术:技艺、方法。
(26) 耗气:气指精神心神,耗气就是精神分散,心神不能凝注专一。
(27) 齐:同斋,斋戒。静心:使心志安静专一。
(28) 怀:思。庆赏:奖赏。
(29) 非誉:非为非难指责,誉为赞誉。巧拙:精巧与笨拙。
(30) 辄然:不动的样子。枝:同肢。
(31) 无公朝:心中不存朝见君主之念。
(32) 外骨消:外界之扰乱完全排除。骨,同滑,乱之意。
(33) 观天性:观察木料之自然性能。形躯至矣:木料之自然形态完全符合标准。
(34) 以天合天:以己之自然天性与木之自然天性相合。
(35) 疑神:比如鬼神所造。疑,同拟。
'译文'
纪渻子为齐王驯养斗鸡。十天后来问:“驯练成了吗?”回答说:“还
没有,现正表现为内心空虚而神态高傲,挟气陵人的样子。”十天后又来问,
回答说:“还没有,听到鸡的声音,看到鸡的影子就有反应。”十天后又问,
回答说:“还没有,现在还视物敏锐而充满怒气。”十天后再来问,回答说:
“差不多了,鸡虽有鸣叫挑战者,也没有什么反映,看上去象个木鸡了,他
已精神安定专一,不动不惊了。其他的鸡没有敢与应战者,都退走了。”
孔子在吕梁观光,见到瀑布从二十多丈高处泻下,水沫流至四十里外,
鱼鳖鼋鼍也无法游过。看见一个男人在那里游水,以为是有困苦想投水而死
的人。令弟子们傍水流而下去援救他。数百步以外那个人从水中浮出上岸,
披散着头发,边走路边哼着歌在岸边闲游。孔子跟过去问道:“我以为你是
鬼,仔细观察你才知是人呐。请问,游水有什么道术吗?”回答说:没有,
我没有什么道术。我开始于习惯,长大了变成习性,成年后就顺其自然。我
与旋涡中心一同入水,又随涌出的旋涡浮出,顺从水之性而不按己私意妄动。
这就是我游水之方法。”孔子说:“什么叫作开始于习惯,长大了成为习性,
成年后顺其自然?”回答说:“我生在高地而安于高地生活,这就叫开始于
习惯;在水边长大,安于水上生活而久习成性,这就叫长大了成为习性:自
然而然就那样做了,而不知为什么要那样做,就是成年后顺其自然。”
梓庆刻削木料作成鐻,鐻作成后,见到的人都惊叹为鬼斧神工。鲁侯见
了之后对梓庆说:“你用什么技艺方法做出来的呀?”回答说:“臣是一名
工匠,哪有什么技艺!虽然如此,有一点可以讲一讲。臣将要作鐻时,不敢
有一点分散精神,一定要斋戒使心志安静专一。斋戒三日,不敢有思得奖赏


官爵奉禄的念头;斋戒五日,不敢想及别人是非难作品笨拙或是赞誉作品精
巧;斋戒七日,则木然不动忘记我有四肢和形体的存在。在这个时候,心中
不存在朝见君主的想法,专心致志于制作技巧而外界的扰乱全部排除。然后
进入山林中,观察木料的自然性能,选取那些自然形态完全合乎标准的,然
后一个现成的鐻如同就在眼前了,然后才动手去做,没有这些条件就不去做。
这是以已之天性与木之天性相合,器物之所以如同鬼神所造,大概就是这个
原因吧!”
东野稷以御见庄公
(1)
,进退中绳,左右旋中规
(2)
。庄公以为文弗过也
(3)

使之钩百而反
(4)
。颜阖遇之
(5)
,入见曰:“稷之马将败
(6)
。”公密而不应
(7)

少焉,果败而反。公曰:“子何以知之?”曰:“其马力竭矣,而犹求焉
(8)

故曰败。”工捶旋而盖规矩
(9)
,指与物化而不以心稽
(10)
,故其灵台一而不

(11)
。忘足,履之适也;忘要,带之适也
(12)
;知忘是非,心之适也;不内
变,不外从,事会之适也
(13)
。始乎适而未尝不适者
(14)
,忘适之适也。
'注释'
(1)东野稷:人名,姓东野名稷。御,驾驭车马。庄公:鲁庄公,为春秋前期鲁国君主。
(2)中:合于。绳为直线,规为弧线。言东野稷驾车前进后退,左右转弯,都能台于标准。
(3)文:《太平御览》746 引作“造父”。清人吴汝纶认为文当为父之误,前脱造字。其说颇近
理。传说造父为周穆王御车,日驰千里,为古代最出名的善御者。
(4)钩百:驾驭车马兜一百个圈千。
(5)颜阖,鲁之贤人。遇之:遇见东野稷驾车表演。
(6)败:仆倒。
(7)密:默。
(8)求:驱赶不停。
(9)倕:传说为尧时之能工巧匠,盖:胜过。这句说,倕以手旋物即能测定其方圆,胜过圆规与
矩尺。
(10)稽:存留。言手指随物测定,不须存留于心,再去有言度量。
(11) 灵台:心。桎:通窒,滞塞之意。
(12) 要,同腰。忘记腰的粗细,带子就都合适。
(13) 不内变:持守自性,虚静淡漠。不外从:不随外物迁变。事会:与外界了物交接。
(14) 始乎适:庄子认为,本来自性与外物是相适应的,如心存适应观念,还是把己与物分开,
还不是真正的相适应,只有忘记适应,消除物我界线,才是真正无所不适。
'译文'
东野稷以御车之术去见鲁庄公,驾车前进后退象绳子一般笔直,左右转
弯象圆规一样圆,庄公以为造父的驾车技艺也不能超过他。命他驾车兜一百
个圈子而返回。颜阖遇见此事,入见庄公说:“东野稷的马就要仆倒了。”
庄公默不作声。一会儿,果然因马仆倒而回。庄公说:“您何以知道马要仆
倒呢?”回答说:“他的马气力已经用尽了,还驱赶不停,所以说要仆倒。”
工捶旋物而测胜过规矩,他的手揩随物而变化,不须存留于心,再作有意度
量,所以他的心志专一而没有滞碍。忘掉脚的大小,什么鞋子都合适;忘记
腰的粗细,什么带子都合适;忘记了是非,心无所不适;持守自性,不随物
迁变,与外物交接无不适应。本来自性与外物是相适应的,而要达到无所不


适应,就忘记为了适应而适应。
有孙休者
(1)
,踵门而诧子扁庆子曰
(2)
:“休居乡不见谓不修
(3)
,临难不
见谓不勇
(4)
;然而田原不遇岁
(5)
,事君不遇世
(6)
,宾于乡里
(7)
,逐于州部
(8)

则胡罪乎天哉
(9)
?休恶遇此命也
(10)
?”扁子曰:“子独不闻夫至人之自行
邪?忘其肝胆,遗其耳目,芒然彷惶乎尘垢之外
(11)
,逍遥乎无事之业,是谓
为而不恃,长而不宰
(12)
。今汝饰知以惊愚
(13)
,修身以明污,昭昭乎若揭日
月而行也
(14)
。汝得全而形躯
(15)
,具而九窍
(16)
,无中道夭于聋盲肢蹇而比于
人数亦幸矣
(17)
,又何暇乎天之怨哉!子往矣!”孙子出,扁子入。坐有间,
仰天而叹。弟子问曰:“先生何为叹乎?”扁子曰:“向者休来,吾告之以
至人之德,吾恐其惊而遂至于惑也
(18)
”弟子曰:“不然。孙子之所言是邪,
先生之所言非邪,非固不能惑是;孙子所言非邪,先生所言是也,彼固惑而
来矣
(19)
,又奚罪焉!”扁子曰:“不然。昔者有乌止于鲁郊
(20)
,鲁君说之,
为具太牢以飨之,奏九韶以乐之。鸟乃始忧悲眩视,不敢饮食。此之谓以己
养养鸟也,若夫以乌养养鸟者,宜栖之深林,浮之江湖,食之以委蛇
(21)
,则
平陆而已矣
(22)
。今休,款启寡闻之民也
(23)
,吾告以至人之德,譬之若载鼷
以车马
(24)
,乐鹤以钟鼓也
(25)
,彼又恶能无惊乎哉!”
'注释'
(1)孙休:人名,鲁国人。
(2)踵门:亲至其门,不经人引见。诧:诧异而发问。子扁庆子:鲁之贤人。第一子为弟子对老
师的尊称,如子列子之例。扁为姓,庆子为字。另一说,扁庆为复姓。未知孰是。
(3)谓:说。不修:没有修养,品格不高。
(4)临难:面临危难,下勇:不勇敢,不能见义勇为。
(5)田原:田地,指在田间耕作,岁:好年景。
(6)世:好世道,君主圣明之朝代。
(7)宾:同摈,摈弃、抛弃。
(8)逐:放逐,驱逐。州部:州县官吏。
(9)胡:伺。
(10) 恶:怎么。
(11) 忘肝胆,遗耳目:如《大宗师》:“堕肢体,黜聪明,离形去知,同于大通。”就是要抛
弃形体和知识智慧,与大道融合力一。肝胆、耳目,代表形体和聪明。芒然,茫然,迷
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!