友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

资治通鉴全译-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



将他们全部杀死。三月,五岭的叛乱全部被平息。
  '4'河北旱,米斗千钱。
  '4'河北发生旱灾,一斗米价值一千钱。
  '5'夏,四月,己未,澧州刺史杨子琳入朝,上优接之,赐名猷。
  '5'夏季,四月己未(初三),澧州刺史杨子琳入朝,代宗宽容地接待了他,并赐名“猷”。
  '6'庚申,以典内董秀为内常侍。
  '6'庚申(初四),代宗任命典内董秀为内常侍。
  '7'吐蕃请和;庚辰,遣兼御史大夫吴损使于吐蕃。
  '7'吐蕃请求和好,庚辰(二十四日),代宗派遣兼御史大夫吴损出使吐蕃。
  '8'成都司录李少良上书言元载奸赃阴事,上置少良于客省。少良以上语告友人韦颂,殿中侍御史陆以告载,载奏之。上怒,下少良、颂、御史台狱。御史奏少良、颂、凶险比周,离间君臣,五月,戊申,敕付京兆,皆杖死。
  '8'成都司录李少良上书代宗揭露元载奸伪贪赃的秘事,代宗将李少良安置在客省。后来,李少良将他跟代宗说的话告诉了友人韦颂,殿中侍御史陆将此事告诉了元载,元载上奏代宗。代宗恼怒,将李少良、韦颁、陆逮入御史台监狱。御史上奏称李少良、韦颂、陆凶恶阴险,结党营私,离间君臣,五月戊申(二十三日),代宗敕令将他们交付京兆府,都用乱棍打死。
  '9'秋,七月,丙午,元载奏,凡别敕除文、武六品以下官,乞令吏部、兵部无得检勘,从之。时载所奏拟多不遵法度,恐为有司所驳故也。
  '9'秋季,七月丙午(二十二日),元载上奏说,凡是另外颁敕封授文、武六品以下的官员,请命令吏部和兵部不得检查核正,代宗表示同意。这是因为当时元载上奏拟定的事情多不遵循法规,害怕遭到有关部门反驳的缘故。
  '10'八月,丁卯,淮西节度使李忠臣将兵二千屯奉天防秋。
  '10'八月丁卯(十四日),淮西节度使李忠臣率领二千士兵驻扎奉天防御吐蕃。
  '11'上益厌元载所为,思得士大夫之不阿附者为腹心,渐收载权。丙子,内出制书,以浙西观察使李栖筠为御史大夫,宰相不知,载由是稍绌。
  '11'代宗愈发厌恶元载的所作所为,想找刚正不阿的士大夫作为自己的心腹,逐渐收回元载的权力。丙子(二十三日),代宗从内宫中发布制书,任命浙西观察使李栖筠为御史大夫,并且没有告诉宰相,从此元载的权势稍稍受到压制。
  '12'九月,吐蕃下青石岭,军于那城;郭子仪使人谕之,明日,引退。
  '12'九月,吐蕃越过青石岭,驻扎在那城;郭子仪派人告劝他们,第二天,吐蕃撤军。
  '13'是岁,以尚书右丞韩为户部侍郎、判度支。自兵兴以来,所在赋敛无度,仓库出入无法,国用虚耗。为人廉勤,精于簿领,作赋敛出入之法,御下严急,吏不敢欺;亦值连岁丰穰,边境无寇,自是仓库蓄积始充。,休之子也。
  '13'这一年,代宗任命尚书右丞韩为户部侍郎、判度支。自从战事兴起以来,各地征收赋税没有法度,仓库出入物资没有章法,国家财政空虚。韩为人清廉勤勉,精通文簿登记事务,他制定了赋税收支的法规,驾驭部下严厉,官吏不敢欺骗。同时正值连年丰收,边境无患,从此仓库积蓄才开始充实。韩是韩休的儿子。
  七年(壬子、772)
  七年(壬子,公元772年)
  '1'春,正月,甲辰,回纥使者擅出鸿胪寺,掠人之女;所司禁之,欧击所司,以三百骑犯金光、朱雀门。是日,宫门皆闭,上遣中使刘清潭谕之,乃止。
  '1'春季,正月甲辰(二十二日),回纥的使者擅自离开鸿胪寺,掳掠百姓的子女,主管部门出面制止,被他们殴打,他们又率领三百名骑兵进犯金光门和朱雀门。当天,宫门全部关闭,代宗派遣中使刘清潭告劝他们,这才停止。
  '2'三月,郭子仪入朝;丙午,还州。
  '2'三月,郭子仪入朝,丙午(二十五日),返回州。
  '3'夏,四月,吐蕃五千骑至灵州,寻退。
  '3'夏季,四月,吐蕃五千骑兵到达灵州,不久便退走了。
  '4'五月,乙未,赦天下。
  '4'五月乙未(十五日),大赦天下。
  '5'秋,七月,癸巳,回纥又擅出鸿胪寺,逐长安令邵说至含光门街,夺其马;说乘他马而去,弗敢争。
  '5'秋季,七月癸巳(十四日),回纥人又擅自离开鸿胪寺,追逐长安县令邵说到含光门街,夺取了邵说的马,邵说只好骑别的马离开,不敢争辩。
  '6'卢龙节度使朱希彩既得位,悖慢朝廷,残虐将卒;孔目官李怀瑗因众怒,伺间杀之。众未知所从;经略副使朱营于城北,其弟滔将牙内兵,潜使百余人于众中大言曰:“节度使非朱副使不可。”众皆从之。遂权知留后,遣使言状。冬,十月,辛未,以为检校左常侍、幽州·卢龙节度使。
  '6'卢龙节度使朱希彩谋得节度使职位后,便忤慢朝廷,残害虐待将士。孔目官李怀瑗依靠部众的愤怒,伺机杀掉了朱希彩,部众不知所从。经略副使朱在城北扎营,他的弟弟朱滔统帅牙内兵,偷偷地派了一百多人到部众中大喊道:“节度使非朱副使担当不可。”部众都听从。于是朱暂且执掌留后事务,又派遣使者奏报了这一情况。冬季,十月辛未(二十四日),唐代宗任命为检校左常侍及幽州、卢龙节度使。
  '7'十二月,辛未,置永平军于滑州。
  '7'十二月辛未(二十五日),朝廷在滑州设置永平军。
  八年(癸丑、773)
  八年(癸丑,公元773年)
  '1'春,正月,昭义节度使、相州刺史薛嵩薨。子平,年十二,将士胁以为帅,平伪许之;即而让其叔父,夜奉父丧,逃归乡里。壬午,制以知留后。
  '1'春季,正月,昭义节度使、相州刺史薛嵩去世。他的儿子薛平年方十二,将士们胁迫他出任主帅,薛平假装同意,不久将其位让给他叔父薛,夜里护送着父亲的遗体,逃归乡里。壬午(初六),代宗颁制任命薛担任留后。
  '2'二月,壬申,永平节度使令狐彰薨。彰承滑、毫离乱之后,治军劝农,府禀充实。时藩镇率皆跋扈,独彰贡赋未尝阙;岁遣兵三千诣京西防秋,自赍粮食,道路供馈皆不受,所过秋毫不犯。疾亟,召掌书记高阳齐映,与谋后事,映劝彰请代人,遣子归私第;彰从之,遣表称:“昔鱼朝恩破史朝义,欲掠滑州,臣不听,由是有隙。及朝恩诛,值臣寝疾,以是未得入朝,生死愧负。臣今必不起,仓库畜牧,先已封籍,军中将士,州县官吏,按堵待命。伏见吏部尚书刘晏、工部尚书李勉可委大事,愿速以代臣。臣男建等,今勒归东都私第。”彰薨,将士欲立建,建誓死不从,举家西归。三月,丙子,以李勉为永平节度使。
  '2'二月壬申(二十七日),永平节度使令狐彰去世。令狐彰在滑州、毫州离乱之后,整治军队,劝励农桑,府库充实。当时各藩镇大都飞扬跋扈,唯独令狐彰上交的赋税从未缺过;每年派三千士兵到京西去防御吐蕃,他们自备粮食,路途中各方供给和馈赠的东西他们都不按受,所经之处秋毫不犯。在病重时,令狐彰召见掌书记高阳人齐映,与他商量后事,齐映劝令狐彰请求朝廷派替代他的人,并遣送儿子回家。令狐彰接受了他的建议,写下遗表声称:“过去鱼朝恩打败了史朝义,想在滑州掳掠,我没有听从,从此有了嫌隙。等到鱼朝恩被杀时,正值我病卧在床,因此没有能够入朝,生死都感到惭愧。今天我必定一病不起,仓库畜牧早已封存注册,军中将士、州县官吏都相安待命。我看到吏部尚书刘晏、工部尚书李勉可以委以重任,但陛下能迅速地让他们来取代我。我的儿子令狐建等人,如今已勒令他们回到东都私宅。”令狐彰去世后,将士们想立令狐建为节度使,令狐建誓死不从,举家西归东都。三月丙子(初一),代宗任命李勉为永平节度使。
  '3'吏部侍郎徐浩、薛邕,皆元载、王缙之党;浩妾弟侯莫陈为美原尉,浩属京兆尹杜济虚以知驿奏优,又属邕拟长安尉。参台,御史大夫李栖筠劾奏其状,敕礼部侍郎万年于邵等按之。邵奏邕罪在赦前,应原除,上怒。夏,五月,乙酉,贬浩明州别驾,邕歙州刺史;丙戌,贬济杭州刺史,邵桂州长史,朝廷稍肃。
  '3'吏部侍郎徐浩、薛邕都是元载、王缙的党羽。徐浩妾弟侯莫陈担任美原尉,徐浩嘱托京兆
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!