按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
钔舅老铩4舐繁怀笔哪嗤僚媚嗯⒉豢埃媚嗾吃诼沓档某德稚希矶は氯ヒ恢毕莸铰硖愕闹亟谏稀1榧耙桓稣感露形赐旯さ男∏摹⒛侵钟兴啡焙屯Σ皇娣目膳旅婺咯ぉふ媸腔奈呃渎渲俩ぉぐ阉强膳碌睦佑。蛟谌谱判略滦∥萜躺璧闹芪Ы值郎狭耍宦薏刈怕沓担谖奕司幼〉慕值郎虾鸵慌排诺姆课莞芭芾磁苋ィ吡σ夷切略滦∥荩菟氖直恚朔蚜怂氖种樱凑章沓捣虻墓兰疲蔷褪抢朔蚜艘桓鲋油酚忠豢讨印F涫担略滦∥莸难檀讯ネ舱减径畹馗╊潘ǎ悄旮叩论浚肷砟冢奚碛诔醮畏鬯⒐难┌椎难檀阎种校宦凼奔浠蚺ㄑ潭济挥惺顾切蜗竽:
但奥德利先生至少成功地到达目的地了,他从马车上跳下来,关照马车夫在某一个街角等他,自己便踏上了探索的征途。
“如果我是一个著名的英国王室法律顾问,我就没法儿做这种事情了,”他想道。“而我的时间,一分钟就要值一个金币Ⅰ光景,我就会受聘承办霍格斯控告博格斯的大案,一个特别陪审团今天正在威斯特敏斯特大厅里审理这个大案哩。Ⅱ事实既然如此,我也有这个耐心把这件事承担下去。” Ⅰ这里指的是旧英国金币,即畿尼,一畿尼等于二十一先令。
Ⅱ这个威斯特敏斯特大厅,是旧王宫唯一保存下来的古建筑,西欧最精美的中世纪大厅。至于那个大案,可能确有其事。
他按照道森先生给的门牌号码,去打听可有文森特夫人其人。来开门的女仆从来没听说过这位夫人的姓名,但她去问过女主人后回来告诉罗伯特说:文森特夫人曾经在这儿住过,但她在目前的房客住进来之前两个月,已经搬走了;女仆随即补充解释道:“可太太在这儿已经住了十五个月了。”
“可是你无法告诉我她离开这儿上什么地方去了吗?”罗伯特沮丧地问道。
“不,先生;太太说,她猜想这位夫人破产了,所以她突然搬走了,不希望街坊邻居知道她的地址。”
奥德利先生再一次觉得他停顿不前了。如果文森特夫人欠债累累而离开这个地方,她无疑会顾虑重重地隐瞒她的行踪。那么,他就没有希望从任何一个商人那儿打听到她的地址了;可是,在另一方面,她的某几个厉害的债权人,倒很可能以发现欠债者藏身之地为己任的。
他在周围寻找最近的店铺,在离开新月小屋几步路的地方,找到了一家面包店、一家文具店和一家水果店。这三家装着玻璃橱窗、看上去空空如也的、装模作样的店铺,露出一种假充体面、没有什么希望的暮气。
他在面包店门口站住了,它自称是制造、销售糕点、糖果、蜜饯的店铺,陈列着一些样品:装在玻璃瓶里的已经发硬的松糕,用绿纱罩着的、表面糖浆发亮的果馅饼。
“她必定要买面包的,”罗伯特在面包店门前动脑筋时,心中想道:“她很可能在最方便的地方买。我来试试问那面包店老板吧。”
面包店老板站在柜台后面,正跟一个衣衫褴褛的、斯文的年轻女人为一笔账而争论。解决争端之前,他没有费神去接待罗伯特。奥德利,但,他在账单上签字时把头抬了起来,请问大律师要点儿什么。
“你能告诉我一位文森特夫人的新地址吗?一年半以前她住在新月小屋9号的,”奥德利先生温和地问道。
“不,我不能,”面包店老板答道,脸涨得血红,用一种响亮得不必要的声音说道,“而且不仅如此,我还真希望我能告诉你哩。这位夫人欠了我十一英镑多的面包钱,我可损失不起这笔钱啊。如果有人能告诉我她住在什么地方,我将为此十分感谢他哩。”
罗伯特。奥德利耸耸肩膀,跟面包店老板道声早安告别。他觉得他要打听这位夫人的行踪,会遇到的困难超过了他的预料。他倒可以在《邮政姓名地址簿》里去寻找文森特夫人的姓名,但转念一想,一位跟债权人关系极不痛快的夫人,是不会让对方得到一个那么轻易地查明她住址的办法的。
“如果面包店老板找不到她,我怎么找得到她呢?”他绝望地想道。“如果一个象面包店老板那样果断、自信、灵敏、精力充沛的人,也办不成这件事,象我这样的一个思想行动迟缓的可怜人,怎么能指望完成这件事呢。在面包店老板被挫败的地方,我倒试图接着干下去,那可真是愚蠢得荒唐之至了。”
奥德利先生慢慢地向马车停在那儿的街角走回去时,便陷进那些阴郁的想法里去了。在面包店与街角的中途,离他身边不远,有一个妇女的脚步声引起了他的注意,而这妇女正开口叫他停下步来哩。他转过身去,发觉他面对面地和那衣衫槛褛的妇女相遇了,他刚才离开面包店时她正在和老板算账。
“呀,什么事?”他泛泛地问道。“我能替你效些什么劳,夫人?文森特夫人也欠你钱吗?”
“是的,先生,”那妇人用半是斯文的风度答道,这种风度正好同她那又斯文又褴褛的衣衫相般配。“文森特夫人是欠了我债;但,我想知道的不是债,先生,我,我倒想请问,你和她之间可有什么事,因为──因为──”
“如果你愿意的话,夫人,你能把她的地址告诉我吧?这就是你想说的话,是吗?”
妇人犹豫了片刻,颇为怀疑地瞧着罗伯特。
“你跟──跟赊购交易没有关系,先生,是吗?”她对奥德利先生的仪表考虑了一会儿后,问道。
“夫人,你说什么?”年轻的大律师大声说道,愕然瞪眼瞧着提问的人。
“我真的要请求你的原谅,先生,”小妇人明白她犯了个十分可怕的错误,大声说道。“你知道,我以为你可能是那号人。有几位替赊购商店收取欠款的先生,确实穿得十分漂亮,而我知道文森特夫人欠了许多债。”
罗伯特。奥德利把他的手按在说这话的人的手臂上。
“我的亲爱的夫人,”他说,“我一点儿也不想知道文森特夫人的事情。我跟你称之为赊购交易的事毫无关系,你这种说法究竟是什么意思,我也摸不着头脑。你也许是指一种政治上的阴谋;你也许是指某种新的税收。文森特夫人并不欠我什么债,尽管她也许同面目可怕的面包店老板相处得很糟糕。我生平没有见过她;但今天我想见见她,目的很简单,想问她几个问题,都是关于一位曾在她学校里待过的年轻小姐的。如果你知道文森特夫人住在哪儿,愿意把她的地址告诉我,你就是帮了我的大忙了。”
他拿出他的名片匣子,抽出一张给那妇人,她在重新开口之前,迫不及待地端详着那一张名片。
“我深信你的外貌和谈吐象一位绅士,先生,”短短的停顿后,她说道,“如果我好象不大相信你,我希望你会原谅我;但,可怜的文森特夫人遇到了可怕的困难,我是这儿附近她把地址信托给的、独一无二的人。我是个裁缝,先生,我替她干过六年多的活,虽然她并不按正规付给我工钱,先生,她只是时不时的付给我一点儿钱,我尽我所能把日子过下去。那么,我不妨把她住的地方告诉你吗,先生?
你没有欺骗我,没有吧?”
“我以我的名誉担保,没骗你。”
“那么,先生,我就告诉你,”女裁缝说道,把声音放低了,仿佛她认为她脚下的人行道,她身旁屋子前面的铁栏杆,会有耳朵听到她说的话似的。“她住在佩克汉丛林路金合欢村。我昨天从文森特夫人那儿抄下这地址的。”
“谢谢你,”罗伯特说,一面把地址记在他的笔记本里。“我十分感谢你;你可以放心,文森特夫人决不会由于我的缘故而弄得为难的。”
他脱下帽子,向那小个儿女裁缝鞠躬告别,转身走回马车去了。
“我无论如何是胜过那面包店老板了,”他心中想道。“现在要进入第二阶段,追溯爵士夫人以往的经历。”
从布朗普敦到佩克汉丛林路有一段漫长的路程,罗伯特。奥德利在新月小屋与金合欢村之间有充裕的时间从容思考。他想到他的伯父体弱微恙,躺在奥德利庄院府邸的栎木房间里。他想起注视着迈克尔爵士睡眠的那对美丽的蓝眼睛,照料他醒时的需要的、那柔软白皙的手,安慰他的寂寞的、那低低的音乐般的说话声,凡此都恰悦着安慰着他的晚年。这将是一幅多么有福气的图画,如果他能一无所知地瞧它,不比别人多瞧见什么,不比一个陌生人能