友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

董贝父子 狄更斯-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



。船长也谈到原以为沃尔特已经死去的消息怎样使他与图茨先生相识,以及他们两人怎样达成庄严的协议,图茨先生必须闭口不谈他的爱情问题。
  接着的问题是,弗洛伦斯是不是能信赖图茨先生;弗洛伦斯笑嘻嘻地说道,〃哦,我完全信赖!〃,于是打听出图茨先生住在哪里就很重要了。弗洛伦斯不知道这一点,船长则已经忘记了;船长在小客厅里对沃尔特说,图茨先生一定很快就会到这里来的,正在这时候,图茨先生本人进来了。
  〃吉尔斯船长,〃图茨先生不顾什么礼节,跑进客厅里,说道,〃我已接近于精神错乱的地步了!〃
  图茨先生好像是从迫击炮里把这些话打出来似的,在这之后他才注意到沃尔特,并吃吃地笑了一声来打招呼,这笑声可以说是很可怜的。
  〃请原谅我,先生,〃图茨先生抱住前额,说道,〃可是我现在如果还没有失去理智的话,那么也正在失去它了;一个处于这种状态中的人如果还想讲究什么礼貌的话,那就是虚伪的嘲弄了。吉尔斯船长,我冒昧地请求您允许我单独跟您谈谈。〃
  〃哎呀,老弟,〃船长握住他的手,说道,〃你正是我们想要寻找的人。〃
  〃啊,吉尔斯船长,〃图茨先生说道,〃我都成了寻找的对象了,那该是什么样的寻找啊!我不敢刮胡子——我是处于这样忙忙乱乱的状态之中。我没有把我的衣服刷过。我的头发蓬乱成一团。我告诉斗鸡,如果他想把我的靴子擦干净的话,那么我就让他死在我面前!〃
  所有这些精神错乱的症状,从图茨先生那古怪的、野蛮的外貌中也得到了证实。
  〃看这里,老弟,〃船长说道,〃这是老所尔·吉尔斯的外甥沃尔,就是那位我们都以为已经在海上死去的人。〃
  图茨先生把手从前额上拿下来,目不转睛地看着沃尔特。
  〃我的天哪!〃图茨先生结结巴巴地说道,〃不幸的事情是多么错综复杂!您好!我——我——我担心您一定浑身湿透了。吉尔斯船长,您允许我在店铺里跟您说一句话吗?〃
  他抓住船长的外套,跟他出去的时候低声问道:
  〃这么说,吉尔斯船长,这就是您曾说过,他跟董贝小姐是天造地设的一对那个人吗?〃
  〃唔,是的,我的孩子,〃闷闷不乐的船长回答道,〃我曾经一度这样想过。〃
  〃偏偏在这个时候!〃图茨先生又用手抱住前额,大声喊道,〃而不是在其他任何时候!——一个可恨的情敌!〃图茨先生重新思索了一下之后,突然停住,把手从前额上拿下来,说道,〃至少,他对我来说不是个可恨的情敌;如果我的爱情真正是无私的话,那么我为什么要恨他呢?不!吉尔斯船长,现在让我来证明这一点吧!〃
  图茨先生突然间又冲进客厅,紧握着沃尔特的手,说道:〃您好!我希望您别着凉了!如果您允许我跟您认识的话,那么我——我将感到很高兴。我祝您长命百岁。说实话,我以荣誉发誓,〃图茨先生把沃尔特的脸孔与身材好好端详了一番之后,满脸通红地说道,〃我很高兴见到您!〃
  〃衷心感谢您,〃沃尔特说道,〃我不能指望得到比这更真诚、更友好的欢迎了。〃
  〃真的吗?〃图茨先生握着他的手,说道,〃您真客气。我非常感谢您。您好吗?我希望,您走了以后所有的人都很健康,就是说,——您知道,我的意思是说,不论您最近从哪里来。〃
  沃尔特以男子汉大丈夫的气概回答了所有这些良好的祝愿和更良好的意愿。
  〃吉尔斯船长,〃图茨先生说道,〃我希望我能严格地遵守信义,但是我希望您能允许我现在提到某一个话题——〃
  〃可以,可以,我的孩子,〃船长回答道,〃随便说吧,随便说吧。〃
  〃那么我就说吧,吉尔斯船长和沃尔特斯上尉,〃图茨先生说道,〃你们可知道,董贝先生家里发生了一桩最可怕的事件:董贝小姐已经离开了她的父亲?在我看来,〃图茨先生十分激动地说道,〃她的父亲是一头畜牲!如果把他称为一块——一块大理石纪念碑或是一只猛禽,那就是对他的奉承了。
  现在找不到她,谁也不知道她到哪里去了。〃
  〃我是不是可以问一下,您怎么听到这个消息的?〃沃尔特问道。
  〃沃尔特斯上尉,〃图茨先生说道;他根据只有他自己才明白的独特的理由,采用了这个称呼,可能是把沃尔特的基督教名跟航海职业联系起来的缘故①,同时推测他跟船长有些亲戚关系,于是就自然而然地引伸出他们的职衔来②;〃沃尔特斯上尉,我可以直截了当地回答您。事实是,由于我对董贝小姐有关的一切事情都极感兴趣——这决不是出于任何自私自利的原因,沃尔特斯上尉,因为我很清楚,我最能使所有各方都满意的事就是把我这个可以称为障碍的生命结束了——,我习惯于不时给一位仆人送点小费;他是一位品行端正的年轻人,姓托林森,在那个家里已服务很久了;昨天晚上托林森告诉我,事情的状况就是这样。从那时起,吉尔斯船长——和沃尔特斯上尉——我完全疯狂了,整夜躺在沙发上,现在你们看到的就是这个形容枯槁的骨头架子。〃
  ①在英文中,沃尔特(Walter)与海水(waters),(音译为沃尔特斯)的字形与发音是相似的。
  ②在英文中,船长(captain)的另一意思为海军上校;图茨先生可能认为沃尔特比卡特尔船长年轻,职称应该低一些,所以称他为上尉。
  〃图茨先生,〃沃尔特说道,〃我很高兴能让您放心。请您平静下来。董贝小姐安全无恙。〃
  〃先生!〃图茨先生从椅子中跳了起来,喊道,一边重新跟他握手,〃这真是个极大的、难以形容的安慰呀;如果您现在就是告诉我董贝小姐已经结婚了,那么我也能微笑了。是的,吉尔斯船长,〃图茨先生对他说道,〃以我的灵魂与肉体发誓,不论在这之后我紧接着会对自己做什么,我确实认为,我能微笑了,我是感到多么安慰啊。〃
  〃您是个胸怀豁达的人,〃沃尔特毫不迟疑地回答了他的问候,说道,〃当您知道您可以为董贝小姐效劳时,您将会感到更大的安慰与喜悦的。卡特尔船长,劳驾您把图茨先生领到楼上去好吗?〃
  船长向图茨先生打了招呼,图茨先生露出困惑不解的神色跟随着他,登上这座房屋的顶层;他的向导没有对他说一句预先通知的话,就把他引进弗洛伦斯新的避难处。
  可怜的图茨先生看到她的时候,心中的惊愕与快乐,除了通过放纵的行动之外,是没有别的办法能发泄出来的。他跑到她跟前,握住她的手,吻它,把它放下,又重新握住它,一只膝盖跪在地上,流着眼泪,吃吃地笑着,完全不顾有被戴奥吉尼斯咬伤的危险。戴奥吉尼斯相信在这些行为中对他女主人含有某些敌意,因此就在他的周围转着圈子,仿佛只是决定不了从哪一处进行袭击,但却坚决打定主意给他来一个可怕的伤害。
  〃啊,戴,你这条不好的、健忘的狗!亲爱的图茨先生,我多么高兴看到您。〃
  〃谢谢,〃图茨先生说道,〃我身体很好,我很感谢您,董贝小姐,我希望您全家人都好。〃
  图茨先生说这些话的时候,丝毫也不知道他说的是什么;他在一张椅子中坐下来,目不转睛地看着弗洛伦斯,脸上露出了高兴与绝望正在进行激烈斗争的表情。
  〃董贝小姐,〃图茨先生气喘吁吁地说道,〃吉尔斯船长和沃尔特斯上尉说,我可以为您效点劳。在布赖顿的那一天,我的行为像一个杀死父母的忤逆子,而不像是一个有一笔独立财产的人,〃图茨先生严厉地责备自己道,〃如果我能消除那天的记忆的话,那么我就可以怀着一丝高兴的心情躺进沉默的坟墓里了。〃
  〃图茨先生,〃弗洛伦斯说道,〃请别希望我忘记我们相识过程中的任何事情。请相信我,我永远也不能忘记。您对我来说,总是无限的亲切与善良。〃
  〃董贝小姐,〃图茨先生回答道,〃您对我的感情的体谅是您天使般性格的一部分。我感谢您一千次。这是完全无关紧要的。〃
  〃苏珊离开我的时候,您曾经费神把她送到驿车车站,〃弗洛伦斯说道,〃我们想要问您的是,您是不是记得她到哪里去了?到哪里可以找到她?〃
  〃董贝小姐,〃图茨先生思索了一会儿,说道,〃我已记不清驿车上写着的确切的地名了,可是我记得她说,她不打算在那里停下来,而要继续往前走。不过,董贝小姐,如果您的目的是想要找
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!