友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

雨果 悲惨世界 英文版1-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



traced his steps to the door of the parsonage; which had an iron knocker。
  He laid his hand quickly on the knocker and lifted it; then he paused again and stopped short; as though in thought; and after the lapse of a few seconds; instead of allowing the knocker to fall abruptly; he placed it gently; and resumed his way with a sort of haste which had not been apparent previously。
  M。 Madeleine found Master Scaufflaire at home; engaged in stitching a harness over。
  〃Master Scaufflaire;〃 he inquired; 〃have you a good horse?〃
  〃Mr。 Mayor;〃 said the Fleming; 〃all my horses are good。
  What do you mean by a good horse?〃
  〃I mean a horse which can travel twenty leagues in a day。〃
  〃The deuce!〃 said the Fleming。
  〃Twenty leagues!〃
  〃Yes。〃
  〃Hitched to a cabriolet?〃
  〃Yes。〃
  〃And how long can he rest at the end of his journey?〃
  〃He must be able to set out again on the next day if necessary。〃
  〃To traverse the same road?〃
  〃Yes。〃
  〃The deuce! the deuce!
  And it is twenty leagues?〃
  M。 Madeleine drew from his pocket the paper on which he had pencilled some figures。
  He showed it to the Fleming。
  The figures were 5; 6; 8 1/2。
  〃You see;〃 he said; 〃total; nineteen and a half; as well say twenty leagues。〃
  〃Mr。 Mayor;〃 returned the Fleming; 〃I have just what you want。 My little white horseyou may have seen him pass occasionally; he is a small beast from Lower Boulonnais。
  He is full of fire。 They wanted to make a saddle…horse of him at first。
  Bah!
  He reared; he kicked; he laid everybody flat on the ground。
  He was thought to be vicious; and no one knew what to do with him。
  I bought him。 I harnessed him to a carriage。
  That is what he wanted; sir; he is as gentle as a girl; he goes like the wind。
  Ah! indeed he must not be mounted。
  It does not suit his ideas to be a saddle…horse。 Every one has his ambition。
  ‘Draw? Yes。
  Carry?
  No。' We must suppose that is what he said to himself。〃
  〃And he will acplish the trip?〃
  〃Your twenty leagues all at a full trot; and in less than eight hours。 But here are the conditions。〃
  〃State them。〃
  〃In the first place。
  you will give him half an hour's breathing spell midway of the road; he will eat; and some one must be by while he is eating to prevent the stable boy of the inn from stealing his oats; for I have noticed that in inns the oats are more often drunk by the stable men than eaten by the horses。〃
  〃Some one will be by。〃
  〃In the second placeis the cabriolet for Monsieur le Maire?〃
  〃Yes。〃
  〃Does Monsieur le Maire know how to drive?〃
  〃Yes。〃
  〃Well; Monsieur le Maire will travel alone and without baggage; in order not to overload the horse?〃
  〃Agreed。〃
  〃But as Monsieur le Maire will have no one with him; he will be obliged to take the trouble himself of seeing that the oats are not stolen。〃
  〃That is understood。〃
  〃I am to have thirty francs a day。
  The days of rest to be paid for alsonot a farthing less; and the beast's food to be at Monsieur le Maire's expense。〃
  M。 Madeleine drew three napoleons from his purse and laid them on the table。
  〃Here is the pay for two days in advance。〃
  〃Fourthly; for such a journey a cabriolet would be too heavy; and would fatigue the horse。
  Monsieur le Maire must consent to travel in a little tilbury that I own。〃
  〃I consent to that。〃
  〃It is light; but it has no cover。〃
  〃That makes no difference to me。〃
  〃Has Monsieur le Maire reflected that we are in the middle of winter?〃
  M。 Madeleine did not reply。
  The Fleming resumed:
  〃That it is very cold?〃
  M。 Madeleine preserved silence。
  Master Scaufflaire continued:
  〃That it may rain?〃
  M。 Madeleine raised his head and said:
  〃The tilbury and the horse will be in front of my door to…morrow morning at half…past four o'clock。〃
  〃Of course; Monsieur le Maire;〃 replied Scaufflaire; then; scratching a speck in the wood of the table with his thumb…nail; he resumed with that careless air which the Flemings understand so well how to mingle with their shrewdness:
  〃But this is what I am thinking of now:
  Monsieur le Maire has not told me where he is going。
  Where is Monsieur le Maire going?〃
  He had been thinking of nothing else since the beginning of the conversation; but he did not know why he had not dared to put the question。
  〃Are your horse's forelegs good?〃 said M。 Madeleine。
  〃Yes; Monsieur le Maire。
  You must hold him in a little when going down hill。
  Are there many descends between here and the place whither you are going?〃
  〃Do not forget to be at my door at precisely half…past four o'clock to…morrow morning;〃 replied M。 Madeleine; and he took his departure。
  The Fleming remained 〃utterly stupid;〃 as he himself said some time afterwards。
  The mayor had been gone two or three minutes when the door opened again; it was the mayor once more。
  He still wore the same impassive and preoccupied air。
  〃Monsieur Scaufflaire;〃 said he; 〃at what sum do you estimate the value of the horse and tilbury which you are to let to me; the one bearing the other?〃
  〃The one dragging the other; Monsieur le Maire;〃 said the Fleming; with a broad smile。
  〃So be it。
  Well?〃
  〃Does Monsieur le Maire wish to purchase them or me?〃
  〃No; but I wish to guarantee you in any case。
  You shall give me back the sum at my return。
  At what value do you estimate your horse and cabriolet?〃
  〃Five hundred francs; Monsieur le Maire。〃
  〃Here it is。〃
  M。 Madeleine laid a bank…bill on the table; then left the room; and this time he did not return。
  Master Scaufflaire experienced a frightful regret that he had not said a thousand francs。
  Besides the horse and tilbury together were worth but a hundred crowns。
  The Fleming called his wife; and related the affair to her。 〃Where the devil could Monsieur le Maire be going?〃
  They held counsel together。
  〃He is going to Paris;〃 said the wife。
  〃I don't believe it;〃 said the husband。
  M。 Madeleine had forgotten the paper with the fig
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!