友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世说新语译注1-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



庭长如郭林宗者,当如所白 。汝何处得此人!”謇于是止。 
       【注释】 

     ①何骠骑:何充,字次道,曾任会稽内史、骠骑将军、扬州刺史,死后赠司空。白:下对上的 

说明,陈述。节量:适量;限量。据《品藻篇》载,“何次道为宰相,人有讥其信任不得其人。”可 

知何充和什么人都交往,所以虞謇 (jiǎn)希望断常客。 

     ②白事:陈述意见的呈文;报告。 

     ③上佐:高级佐宫的通称,如别驾、治中、长史等。据余嘉锡 《世说新语笺疏)考证,虞存当 

时任治中。治中主管州郡的文书,是要职。因为主管文书,虞謇要先见存,而存也能题白事后。教: 

指示;批示。 

     ④门庭长:当作门亭长,主管守门的官。郭林宗:郭泰,字林宗,很有限力,品评人物很准确。 

       【译文】 

… 页面 61…

     骠骑将军何充任会稽内史时,虞存的弟弟虞春任郡主簿,他认为何充见 
客大多,劳累伤神,想禀告何充谢绝那些常客,让手下人酌量选择可以交往 
的才通报。他拟好一份呈文,便拿来给虞存看。虞存这时担任何充的上佐, 
正和虞春一起吃饭,告诉他说:“这个呈文很好,等我吃完饭再作批示。” 
吃过了饭,拿起笔在呈文后面签上意见说:“如果能找到一个像郭林宗那样 
有服力的人做门亭长,一定照所陈述的意见办。可是你到哪里去找这样的 
人!”虞謇于是作罢。 
                                                                    ① 
       (18)王、刘与林公共看何骠骑,骠骑看文书,不顾之 。王谓何曰: 
                                                                                ② 
 “我今故与林公来相看,望卿摆拨常务,应对玄言,那得方低头看此邪 !” 
何曰:“我不看此,卿等何以得存!”诸人以为佳。 
      【注释】 

     ①王、刘:王濛、刘惔。都是当时有名的清谈家。林公:支道林和尚,也是善谈老庄的。 

     ②玄言:也称玄谈或清谈,崇尚虚无,专谈玄理。 

      【译文】 
     王濛、刘惔和支道林一起去看望骠骑将军何充,何充在看公文,没有答 
理他们。王漾便对何充说:“我们今天特意和林公来看望你,希望你摆脱开 
日常事务,和我们谈论玄学,哪能还低着头看这些东西呢!”何充说:“我 
不看这些东西,你们这些清谈家怎么能生存呢!”大家认为说得很好。 
                                                                    ① 
       (19)桓公在荆州,全欲以德被江、汉,耻以威刑肃物 。令史受杖, 
               ② 
正从朱衣上过 。桓式年少,从外来,云:“向从阁下过,见令史受杖,上 
                     ③ 
捎云根,下拂地足 。”意讥不著。桓公云:“我犹患其重。” 
      【注释】 

     ①桓公:桓温。桓温在晋穆帝水和元年 (公元345年)都督荆、司、雍、梁、益、宁六州清军 

事,兼任荆州刺史。荆州包括长江、汉水部分地区。被:施加。肃物:严峻地对待人;儆戒人。 

     ②令史:官名,掌管文书。朱衣:红色官服。 

     ③阁:官署。捎:轻轻擦过。 

      【译文】 
     桓温兼任荆州刺史的时候,想全用思德来对待江、汉地区的百姓,耻于 
用威势严刑来整治人民。有一次,一位令史受杖刑,木棒只从令史的红衣上 
擦过。这时桓温的儿子桓式年纪还小,从外面进来,对桓温说:“我刚才从 
官署门前走过,看见今史受杖刑,木棒子举起来高拂云脚,落下时低擦地面。” 
意思是讥讽唯独没有碰到令史身上。桓温说:“我还担心这也太重了呢。” 
       (20)简文为相,事动经年,然后得过。桓公甚患其迟,常加劝勉。太 
                                    ① 
宗曰:“一日万机,那得速!” 
      【注释】 

     ①太宗:晋简文帝的庙号。或称谥号,或称庙号,这是随意的。简文帝在公元371年登位,在 

这以前,从公元366年起就任丞相。 

      【译文】 
     简文帝担任丞相的时候,一件政务,动下动就要整年的时间才能批复下 
来。桓温很担心这太慢了,经常加以劝说鼓励。简文帝说:“一天有成千上 
万件事,哪里快得了呢!” 
                                                    ① 
       (21)山遐去东阳,王长史就简文索东阳 ,云:“承藉猛政,故可以 
和静致治。” 
      【注释】 

… 页面 62…

     ①山遐:字彦林,任东阳郡太守,处事严厉,多用刑杀,郡境肃然。后来死在任上。王长史: 

王濛。在简文帝辅政时任司徒左长史,后请求出任东阳太守,简文帝不答应。 

       【译文】 
      山遐离开东阳太守职位后,左长史王濛到简文帝那里要求出任东阳太 
守,说道:“凭借前任严厉的措施,我自然可以用宽和的、清静无为的办法 
使得社会安定。” 
                                                                         ① 
       (22)殷浩始作扬州,刘尹行,日小欲晚,便使左右取袝 。人间其故, 
                                ② 
答曰:“刺史严,不敢夜行。” 
       【注释】 

     ①殷浩:字渊源,在永和二年 (公元346年)出任杨州刺史。因父死,去职;除服后,再任扬 

州刺史。按:当时刘惔还没有就任丹阳尹。小欲:将要。祔 (bǔ):包袱;行李。 

     ②“不敢”句:当时有宵禁,夜行者犯禁。 

       【译文】 
     殷浩切次任杨州刺史的时候,一天丹阳尹刘惔到外地去,太阳将要下山, 
便叫随从拿出被褥,要住下。人家问他什么原因,他回答说:“刺史严厉, 
我不敢夜间赶路。” 
                                                               ① 
       (23)谢公时,兵厮逋亡,多近窜南塘下诸贿中 。或欲求一时搜索, 
谢公不许。云:“若不容置此辈,何以为京都!” 
       【注释】 

     ①谢公:谢安,参 (德行)第33则注②。按:谢安辅政时,中原战乱,豪强兼并,赋役繁重, 

百姓流离失所,没有户口者无数,谢安主张施行德政,不宜扰民,个同意搜求这些人。厮:服杂役的 

人;差役。南塘:南岸,指秦淮河南岸。 

       【译文】 
     谢安辅政时,兵员差役时常逃亡,大多就近躲藏在南岸下的船里。有人 
请求谢安同时搜索所有船只,谢安不答应。他说:“如果不能宽恕这种人, 
又怎么能治理好京都!” 
                                           ①                                     ② 
       (24)王大为吏部郎,尝作选草 ;临当奏,王僧弥来,聊出示之 。僧 
弥得便以己意改易所选者近半,王大甚以为佳,更写即奏。 
       【注释】 

     ①吏部郎:官名,尚书省内分科主事的长官。选草:拟举荐授官的人员的名单初稿。 

     ②王僧弥:王珉,小名僧弥,曾任散骑郎、黄门侍郎。按:这一则说明,两人目的都是要举荐 

贤能人士,王僧弥不怕越仅之讥,王大也没有认为别人侵犯了自己的职权。 

       【译文】 
     王大任吏部郎时,曾经起草过一份举荐人员的名单,临到要上奏的时候, 
王僧弥来了,王大就随手拿出来给他看。王僧弥趁机按自己的意见改换了将 
近半数的候选名字,王大认为改得非常恰当,就另外誉清一份,随即上奏。 
                                   ① 
       (25)王东亭与张冠军善 。王既作吴郡,人问小今曰:“东亭作郡, 
                ②                                                         ③ 
风政何似?” 答曰:“不知治化何如,唯与张祖希情好日隆耳。” 
       【注释】 

     ①张冠军:张玄,字祖希,任吏部尚书,后任冠军将军 (冠军是将军的名号)、会稽内史。张 

玄很有才学,名望很高,仅次于谢玄
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!