友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

伊利亚特-荷马-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  〃阿基琉斯,裴琉斯之子,阿开亚人中最杰出的壮勇,
  你比我出色,投枪操矛,你的臂力比我
  大得多。然而,我或许比你更多些智慧,
  因为我比你年长,所知更多。
  所以,烦请你的心魂,听听我的劝说。
  在战斗的农野上,当铜镰撂倒一片片茎秆,
  而收获却微乎其微之时,人们很快便会
  厌倦腻烦,因为宙斯已倾斜战争的天秤——
  宙斯,调控凡间战事的尊神。
  阿开亚人不能空着肚子悲悼死者——人死得
  太多,这一天天的血战,一堆堆的尸首!
  我们何时才能中止绝食的折磨?
  不,我们必须铁下心来,埋葬
  死者——举哀一天可也,不直延拖。所有
  从可恨的战斗中生还之人,必须正常
  饮食,以便能不屈不挠,更勇猛地
  和敌人进行长时间的拼斗,
  身披坚固的铜甲。谁也不许
  退缩,等待别的什么命令——记住,
  命令是现成的:谁要是畏缩在阿耳吉维人的船边,
  他将必死无疑!好吧,让我们一起扑杀,
  唤醒凶暴的战神,冲向特洛伊人,调驯烈马的战勇!〃
  言罢,他迈步离去,带着光荣的奈斯托耳的两个儿子,
  还有夫琉斯之子墨格斯、墨里俄奈斯和索阿斯,
  以及克雷昂之子鲁科墨得斯和墨拉尼波斯。他们
  来到阿特柔斯之子阿伽门农的营棚,
  发出几道命令,把事情办得妥妥帖帖。
  他们从营棚里抬出七只铜鼎——阿伽门农
  允诺的偿礼——二十口闪亮的大锅,十二匹好马,
  旋即带出七名女子,女工娴熟,
  精湛绝伦,连同美貌的布里塞伊丝,一共八位。
  俄底修斯称出十塔兰同黄金,带队
  回程;年轻的阿开亚军头们抬着其他偿礼,
  来到会场中间,撂下手中的东西。阿伽门农
  直腿站立,塔尔苏比俄斯——他的声音就像神的话语
  一样明晰——站在兵士的牧者身边,抓抱着一头公猪。
  阿特柔斯之子拔出匕首——此物总是
  悬挂在铜剑宽厚的剑鞘旁,割下
  一络猪鬃,高举双手,
  对着宙斯,朗声祈祷;兵勇们端坐在自己的位置,
  在各自的队伍里,屏息静听王者的祈诵。
  阿伽门农朗声诵说,举目辽阔的天空:
  〃愿宙斯,最高、至尊的天神,作我的第一位见证,
  还有大地、太阳和复仇女神们,她们行走在地下,
  报复那些发伪誓的死人:
  我从未伸手碰过布里塞伊丝姑娘,
  没有和她同床共寝,或做过其他什么
  事情;在我的营棚里,姑娘不曾被动过一个指头。
  倘若我的话有半句掺假,就让神明——像对那些念着他们的
  名字,作发伪誓的人们那样——给我带来受之不尽的苦痛!〃
  言罢,他用无情的青铜割断公猪的喉管,
  塔尔苏比俄斯挥旋着猪身,把它扔进灰蓝色的海湾,
  浩森的大海,喂了鱼鳖。其时,阿基琉斯
  起身站在嗜战的阿开亚人中间,说道:
  〃父亲宙斯,你把凡人弄得稀里糊涂,用你的强有力的迷术!
  否则,阿特柔斯之于决然不能在我心里
  激起此番狂莽的暴怒,也不会违背我的意愿,
  夺走姑娘,顽固而不讲情理。出于某种原因,
  宙斯热衷于让大群的阿开亚人战死疆场。
  散去吧,填饱肚子,以便尽快投入战斗!〃
  几句短短的话语,匆匆解散了集会。
  人群四散离去,走回各自的海船。心志
  高昂的慕耳弥冬人收拾起偿礼,
  抬回神一样的阿基琉斯的海船,
  堆放在他的营棚;他们安顿下那些女子,
  高傲的随从们把得取的骏足牵人阿基琉斯的马群。
  其时,布里塞伊丝回返营地,像金色的阿芙罗底忒一般,
  看到帕特罗克洛斯躺在地上,伤痕累累,得之于锋快的铜矛,
  一把将他抱在怀里,放声哭叫,双手撕抓着
  自己的胸脯、柔软的脖子和秀美的脸面,
  一位像神一样的女子,悲恸诉告:
  〃帕特罗克洛斯,你是我最大的愉慰,对我这颗悲愁的心灵!
  我离开你,离开这座营棚的时候,你还活着;
  现在,我回身营棚,而你,军队的首领,却已撒手人寰!
  不幸接着不幸,我这痛苦的人生!我曾
  眼见着我的丈夫,我的父亲和尊贵的母亲给我的
  那个男人,躺死在我们的城堡前,被锋快的青铜豁裂,
  还有我的三个兄弟,一母亲生的同胞,
  我所钟爱的亲人,也被尽数杀死,就在那同一个白天!
  然而,当迅捷的阿基琉斯砍倒我的
  丈夫,攻陷了雄伟的城堡慕奈斯,你叫我不要
  哭陶,好言劝告,说是你将使我成为神一样的阿基琉斯
  合法的妻配,将用海船把我带回
  弗西亚,在慕耳弥冬人中举办庆婚的盛宴。所以,
  我现在悲哭你的死亡,我要哭个不停!
  你,帕特罗克洛斯,你总是那么和善。〃
  言罢,她失声痛哭,周围的女人们个个
  泪流满面,哀悼帕特罗克洛斯的死亡,私下里悲哭
  自己的不幸。阿开亚人的首领们围聚在阿基琉斯身边,
  恳求他用食进餐,但后者悲叹一声,出言拒绝:
  〃求求你们——倘若我的好伙伴中,有人愿意听我
  表明心迹——不要再劝我开怀吃喝,
  以饮食自娱;深切的悲痛已揪住我的心灵。
  我将咬牙坚持,绝食忍耐,直到太阳西沉的时候!〃
  他的此番说告,送走了其他王者,但
  阿特柔斯的两个儿子仍然呆留不去,还有卓越的俄底修斯、
  奈斯托耳、伊多墨纽斯和年迈的车战者福伊尼克斯,
  殷勤劝慰,安抚他的伤愁。无奈这一切
  全都无济于事——只有战争的血盆大口才能宽慰他的心怀!
  他长嘘短叹,思念着帕特罗克洛斯,开口说道:
  〃哦,苦命的朋友,我最亲密的伙伴,以往,
  你会亲自动手,调备可口的餐食,在我的营棚,
  做得既快又好,当着那些临战的时刻,阿开亚人
  心急火燎,意欲投入悲烈的战斗,痛杀特洛伊人,驯马的好手!
  但现在,你遍体伤痕,躺在我的面前;我无心
  喝酒吃肉,虽然它们满堆在我的身边——这一切
  都是出于对你的思念!对于我,生活中不会有比这更重的打击:
  即便是听到父亲亡故的消息——我知道,
  此刻,老人家正淌着大滴的眼泪,在弗西亚,
  为了我,失离的儿子,置身异乡客地,
  为了该死的海伦,拼战特洛伊壮勇——
  还是闻悉儿子的不幸——有人替我照看抚养,在斯库罗斯,
  倘若神一样的尼俄普托勒摩斯现时还活在人间。
  在此之前,我还满怀希望,以为
  仅我一人不归,死在特洛伊,远离马草
  丰肥的阿耳戈斯,而你却能生还弗西亚,
  而后乘坐快捷的黑船,把我儿从斯库罗斯
  接口,让他看看我所拥有的一切,
  我的财富,我的仆人和宽敞的、顶面高耸的房屋。
  我想,裴琉斯不是已经亡故,
  埋入泥尘,便是挣扎在奄奄一息的余生中,
  痛苦万分,无奈于可恨的暮年,总在等盼
  我的讯息;直到听闻我已被人杀死的噩耗。〃
  阿基琼斯悲声哭诉,众首领陪伴在他的身边,含泪叹悼,
  全都思念着自己的一切,撇留在家中的所有。
  看着他们悲哭哀悼,克罗诺斯之子心生怜悯,
  马上喊出长了翅膀的话语,对雅典娜说道:
  〃我的孩子,难道你已彻底抛弃你所宠爱的壮士?
  难道你已不再关心照顾阿基琉斯?
  现在,他正坐在头尾翘耸的海船边,哭悼
  心爱的伙伴。其他人都已散去
  吃喝,而他却拒绝进食;不思炊火。
  去吧,把花露和甜润的仙液
  滴入他的胸腔,使他不致忍受饥饿的煎磨。〃
  就这样,他催促雅典娜前行,后者早已
  迫不及待,化作一只翅膀宽阔、叫声尖利的鹞鹰,
  扑下天际,穿过透亮的气空。军营里,阿开亚人
  动作迅捷,正忙着全身武装。女神把花露
  和甜润的仙液滴人阿基琉斯的
  胸腔,使饥饿的折磨不致疲软他的膝腿。
  然后,女神回返父亲的房居,坚固的
  厅堂,而阿开亚军队则从快船边四散出击。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!