友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世界经典寓言故事 法国卷-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




母野猪呢?她怕母鹰闯进来。 

饥饿消灭了一切, 

不论是母野猪或母鹰,没有一个活下来, 

她们都走向死亡。 

猫先生们却因为有了这批食物变得更加强壮。 



由于这种阴险的手法 


… Page 221…

骗人的舌头不知会耍出什么花样。 

从潘多拉匣里飞出来的种种灾祸, 

我认为全世界都有充分理由痛恨的 

首先是欺诈。 



                                                                 (远方译) 


… Page 222…

                            酒鬼和他的老婆 



                                 拉封丹 



每个人都有他的缺点。他不断地重犯, 

即使羞耻和害怕也都无法使他改变。 

说到这点我想起了一个故事, 

凡是我所讲的我都得举个例子。 

有一个嗜酒如命的酒徒, 

他的身心受到巨大伤害,而且还挥霍无度。 

这种人人生还没有走完一半, 

已把钱财花个精光。 

一天这人灌足了酒, 

醉得人事不知, 

他的老婆把他关进一座坟墓, 

在那里他借酒力呼呼大睡, 

醒来时发现 

身边都是些殉葬物, 

葬礼的蜡烛通明,还有一块遮尸布。 

 “啊呀,”他说,“这是些什么呀?难道我的老婆已成寡妇?” 

听了这话,他那穿着阿莱克多服装的妻子, 

戴着面具,改变了声调, 

来到那自以为已经死了的人那里,走近他的棺木, 

端来了一碗适合吕西菲喝的热汤。 

那丈夫于是再也不怀疑 

自己已成了地狱里的一个鬼。 

他对这个幽灵说:“你是什么人?” 

她回答说:“我是撒旦王国里管伙食的人, 

我给禁闭在黑暗坟墓里的饿鬼们 

拿来吃的东西。” 

丈夫立刻不加思索地对她说: 

 “你怎么不带点酒来给他们喝?” 



                                                                 (远方译) 


… Page 223…

                                          蜘蛛和风湿病 



                                               拉封丹 



当冥王制造了风湿病和蜘蛛以后, 

他对她们说:“孩子们,你们大可以自我炫耀, 

因为在人类的子孙万代看来, 

你们都同样的使人毛骨悚然。 

现在你们该考虑考虑给自己找个住处, 

你们有没有看到那些窄小的破屋, 

还有那些高大、漂亮、金碧辉煌的府第? 

我打算把这些地方给你们居住。 

瞧,这里有两根签条, 

你们协商一下,要不就抽签。” 

蜘蛛说:“我一点也不喜欢那些小屋。” 

风湿病却恰恰相反,她看到那些府第里 

有很多被称作医生的人物, 

她不相信住在那里会称心如意, 

先选了另一座住所,在那里扎下来, 

高高兴兴地躺在一个穷人的脚趾里。 

她说:“我不相信在这个地方我会没有事做, 

也不相信我会卷起铺盖迁走, 

希波克拉特总不至于把我来驱逐。” 

蜘蛛呢,定居在大厅的屋檐下, 

好像和这些地方订下终身的租约。 

为了住下来她辛勤劳动,布下了她的网, 

现在小飞虫已经被她网住。 

可是一个女仆来了,她把蛛网都扫掉, 

只要一结网,她就来扫, 

可怜的小虫子天天要迁居。 

最后,在多次尝试失败之后,她去寻找风湿病, 

而风湿病却常在户外, 

她比起最不幸的蜘蛛来, 

还要不幸千百倍。 

她的主人有时带着她去劈柴, 

他有时是挖,有时是锄,使得风湿病很发怵, 

据说她自己也需要别人来照顾。 

她说:“啊呀,这里我再也呆不下去了, 

蜘蛛妹妹,我们对换一下住所吧!” 

蜘蛛听了一口答应,立刻就溜进了小木屋, 

在那里她再也碰不到那常使她搬家的扫帚了。 

而风湿病呢?这一位直截了当,就去住在 

一位司教的身上,而且把他折磨得 

从此起不了床。 


… Page 224…

大夫给他敷了药。真是天知道,这些大夫也真不知羞, 

病变得越来越沉重。 

她们这样很明智地交换了住所, 

双方都各得其所。 



                                                                 (远方译) 


… Page 225…

                                 鹤和狼 



                                 拉封丹 



狼吃东西特别馋,连吞带咽。 

据说,有只狼在宴会上, 

他吃得那么急, 

把一根骨头鲠在嗓子里, 

差一点送了自己的命。 

狼已经没法喊叫, 

很幸运,一只鹤刚好从那里经过。 

狼向她做手势, 

鹤就过来了。 

女大夫立刻开始做手术。 

她取出了骨头,然后,由于她的手术高超, 

要求付给她一定的酬报。 

 “你的报酬?”狼说, 

 “我的好大嫂,你在开玩笑, 

怎么,让你从我的喉咙里缩回脖子 

难道我还不够厚道? 

去吧,你这没良心的东西, 

千万别再落到我的爪子上!” 



                                                                 (远方译) 


… Page 226…

                           被人击败的狮子 



                                 拉封丹 



人们展出一幅画, 

艺术家在上面画了一只 

巨大无比的狮子, 

仅仅一个人就把他打倒在地下。 

观众因此感到无上光荣。 

一头狮子经过那里,他迫使大家住了口。 

他说:“我很明白在这里 

画家想把胜利归在你们的名下, 

其实他骗了你们, 

他作假的本事相当大。 

要是我的弟兄们也会画画, 

他们更有理由把我们的优势来画下。” 



                                                                 (远方译) 


… Page 227…

                              天鹅和厨子 



                                 拉封丹 



在一个动物园里 

养了很多飞禽, 

天鹅和小鹅都在一起生活。 

天鹅供主人观赏, 

小鹅则满足他的口腹之乐。 

一个自夸是花园里的常客, 

一个自称是家里的贵宾。 

他们在府第的水沟里散步, 

有时可以看到他们在并排游泳。 

他们有时浮在水面一起向前进,有时却扎进水里往下沉, 

但这还不能满足他们玩水的无穷的乐趣。 

一天厨子多喝了几杯酒, 

他捉了天鹅当小鹅,一把揪住他的脖子, 

就要把他掐死,准备去做一碗汤。 

天鹅准备去死,发出一声声的哀鸣, 

使得厨子大吃一惊。 

他发现了他所犯的错误。 

他说;“怎么,我拿这样的歌唱家来做肉汤? 

不,不,要是我割断这样婉转动听的歌喉, 

上帝是不高兴的。” 

同样,当我们身处险境时, 

温和的言谈决坏不了事情。 



                                                                 (远方译) 


… Page 228…

                             牧羊人和大海 



                                 拉封丹 



一位安菲特利特的邻居,生活得无忧无虑, 

他对他羊群的收入一向感到满意。 

他的财产虽然很少, 

但至少比较可靠。 

可是后来他很羡慕那些卸在海边的财宝, 

于是就把他的羊群卖掉, 

把全部钱财拿到海上去经商。 

但由于船只出事,资金全部损失光。 

这样这位主人只得替人去放羊。 

他不再像过去那样, 

在海边放牧自己的群羊。 

这位过去的高里东和狄尔西斯, 

如今成了比尔洛那样的牧羊人。 

过了一个时期,他得了一些赏钱, 

又去买了几头披毛的畜生。 

有一天海风停止了呼啸, 

船只平安地靠了岸。 

 “啊,海夫人,你想要钱了,” 

牧羊人说:“我请你向别人去要, 

至于我的,你是再也甭想得到。” 



这不是一个为消遣而编造的故事, 

它是真实的,通过它, 

并且一般的经验也都证
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!