友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

不是我▲是风 作者:劳伦斯-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  温暖的阳光泄下,雪在融化,但是今天还有稀稀落落的细雪降下。我不能不说我不喜欢雪。我不是雪鸟,我讨厌铺天盖地的生硬的白色,我讨厌白色和黑色。那种一致劲儿让画家头疼……它变化不大……只有些可爱的轮廓和苍白的闪光。然而,它是反生命的。

  我在忙于整理诗……总算把早期的诗都收集全了。这工作真费事!不过,我打算在这之外出版《看!》和《鸟与兽》。然后必须到伦敦看看打字的小说。如果这件事全部搞完,让我不必再发牢骚,我该多么高兴。现在我真是烦死文学创作了。

  我认为这块土地对健康有益,但是,雪对支气管炎患者不利。真的不利。我感到体内被掏空了。

  昨晚我梦见冯·卡拉夫人。他们都好吗?

  伊尔辛豪森的风景明信片非常漂亮。

  弗莉达正在等信。再见。

                            D·H·L

  佛罗伦萨

  1928年4月16日

  星期五

  (给埃尔斯)

  从阿拉西奥寄来的信,收到了。你对那里满意,这就好。我在想今天你不是要去德国吗。昨晚我住在佛罗伦萨的奥里奥里家。今天下午回到梅林达。这里笼罩着浓重的出发气氛,让人觉得有些不愉快。我喜欢不象任何人说再见地轻松地上路。希望夏天在一个舒适、自由、容易忘记的地方见到你。在意大利的回忆太多了,而勇气不足。

  把找到的你的自来水笔寄给你。

                            D·H·L

  梅林达别墅

  佛罗伦萨

  1928年5月4日

亲爱的埃尔斯:

  我怎么也不能写我的自传。如果你有这个意思,认为它有一定价值,就请答复编辑部的人。以前我从未听说过这个人。所以应该问问柯蒂斯·布朗,他们果真和这个人谈过《群岛》的事吗?

  你已经知道了吧,我们还没有离开梅林达。我摘下画。我们开始收拾行李。然而,由于弗莉达很不高兴,所以我又把画挂上,付了6个月的房租。那也是没办法。这样,我们又象从前一样,留在这里。大概我们将在这里呆到月底。因为小说的校样只出来了一半。我盼着印刷厂能快点。

  我跟许多人打听,知道不知道瑞士有什么舒适的旅馆。这几天的经验使我非常讨厌寄宿旅馆。我总在想把那些打扮得象猫似的来吃饭的老太婆们——多数是英国老太婆——都杀了。最近,我搞到了一个非常漂亮的路易十五世式的饭碗。不过这是美洲制的,不用说,这使我毛骨悚然。

  不管怎么说,已经象夏天了。栗花盛开。那边也是这样吗?乡亲们给我拿来新鲜的蚕豆。他们生着吃,觉得味道很美。我喜欢它,因为它的名字是个不稳当的词汇。我们还把青巴旦杏,象吃梅子那样用糖水煮了吃。味道和醋栗差不多。我们见了一个不太老的英国妇女。她在隆加诺有处非常优美的住宅。她花钱大手大脚,但为人可靠。后来在和其他几个人接触后,我不得不承认她是个非常沉稳、格调高雅的人。再见。

                            D·H·L

  梅林达别墅

  斯坎迪奇

  佛罗伦萨

  星期五

亲爱的埃尔斯:

  我把此信寄往巴登,因为我想你大概还在那里。你这一星期过得肯定愉快吧。这边的太阳太热了些,身体乏力,甚至让人感到象要发生地震似的。不过,美好的事物依然美好。

  我们带着全部战利品平安地回了家。桌子上你送我们的沃尔弗拉茨豪森玻璃花瓶中插着蔷薇花。昨天威尔金森来时,我们用黄色的小玻璃杯喝了樱桃酒。我一直很健康,食欲好,吃的多,还喝了博尔斯特。你想象一下,这要慢火煮上好几个小时。我觉得这对身体有益。比任何药都有效。我已开始写小说,并在孜孜不倦地画一幅有5个黑人妇女的画。我给它起名为《摩西的发现》。岳母也许会给它起名为 ein buchterliches Schauer-stuck。

  柯蒂斯·布朗来信说,基佩伯格和我们的契约明年11月到期。如果那样,我们就可以和他分手,跟别的出版社打交道了。你在1923年的一封信里欣然接受了翻译工作。这封信现在柯蒂斯·布朗的手里。所以,我在写给基佩伯格的信中讯问了他明年有什么出版我著作的计划没有。很快我们就可以知道,我们是否能够自由地处理这个问题了。如果你愿意,就请译《羽蛇》吧。随它去吧,总会成功的。

  天渐渐黑了。我们还没有生火,够暖和的吧。祝你精神愉快,无忧无虑。问岳母好。领结收到了。不过,我还没有戴它。请代我向她致谢。再见。

                            D·H·L

  梅林达别墅

  斯坎迪奇

  佛罗伦萨

  星期一

亲爱的埃尔斯:

  谢谢你从康斯坦茨来的信。你和岳母生活愉快,这很好。我也很清楚她不想看自己的旧家的缘由。那太使她烦心。过去的事已经很遥远了。

  我有些好转——又起来在家中走动了——但是心情不佳。昨天我下了楼在室外试着走了五六英尺。不过,室外不到太阳落山后,天还很热。所以我们打算本周或下周去维尔拉哈。到稍微高的地方去,情绪会好些。当地经常是晴朗的天气。如果安静地呆着,也不是那么热。不过在阳光下走路就特别热。我身体要是健康的话,我也会喜欢热的。弗莉达开始真心喜欢热天了。我现在想眺望绿色的世界、聆听流水的声音,品尝美味的北方食品。

  我们打算8月份跟你借伊尔辛豪森以便我们能直接去那里。能见到努什我很高兴。正如你曾经说的,如果所有的人都能发自心底地高兴,那肯定将是最美好的事情。我的病,源自苦闷——严重破坏心情的苦闷,很快又有了痔疮和其他毛病。如果人能学会不痛苦,那他将能象你的市长先生——真是市长先生吗?——那样,80高龄了但仍心广体胖、精神愉快。总之,我也想在死前有一次他那样的感受。如果稍微多喝些酒可以消除烦恼,我宁愿多喝点。

  报纸上登的维也纳的《革命》也许并没什么了不起。如果我们不去奥地利的话,我们将去巴伐利亚或巴登附近。

  所以9月能见到你。如果能借到伊尔辛豪森那太感谢了——当然我要付你房租的。

  再见!

                            D·H·L

  寄上登有一篇小说的《日晷》,不知你是否感兴趣。

  凯瑟尔马特

  格施泰格格施塔德

  瑞士

  1928年9月11日

亲爱的岳母:

  信和漂亮的领结都收到了。我们马上就要到你那里去了。15日星期六埃尔莎到这里来了,住到星期日。我妹妹和她女儿走后,这里非常安静。她俩是星期五走的。两人在这里都很健康,不过我妹妹不太高兴——因为她丈夫是个浪荡鬼。

  今天以前是夏天,而今天已经入秋了。安静的灰云在低矮的群山顶部盘绕,有些恐怖感。在这样的山里,太阳是宝贵的。如果去巴登,大概会开心些。因为有布鲁斯特家的人在,可以一起去听音乐会和看戏去。

  我们吃了许多葡萄。弗莉达在准备用葡萄和杜松子做的菜。那将是什么样,只有上帝知道。纳施还没信吗?马上我们就见面了。

  再见。

                            D·H·L

  里瓦日

  克罗港岛

  瓦尔

  星期六

亲爱的埃尔斯:

  今天收到的你的信说,岳母躺倒了。真是太可怜了。但愿没有什么大不了的事。我在利希滕塔尔曾想起,岳母可能身体不好。由于岳母太胖,脚确实要受苦。情况如何请告诉我。我祝愿她尽快康复。

  我们在这里安顿下了。由于弗莉达在邦多勒得了那讨厌的意大利流行性感冒,当然我也被传染了。所以上星期内我都情况不妙,瘪着肚子卧床了。真受不了。其他人对我很亲切。比吉一点也不像座城堡——只有带射击孔的低矮厚实的城墙盘垣在山顶上——大小和利奥波德普拉茨差不多——内部面目皆非,一片荒凉,长满了薰衣草、草莓和小松树。城墙内侧有五六间房子。地方使人心情舒畅。我
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!