友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

诗经注译-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  花瓣已经枯黄了。
  我的心中多忧愁,
  满心哀伤难诉说。
  凌霄花开在腾上,
  叶色清清花已落。
  早知我心这样苦,
  不如当初不降生。
  母羊瘦弱头显大,
  星光照耀着鱼网。
  虽然也算有饭吃,
  很少有人能吃饱。
  【读解】
  古代的人们靠天吃饭,年成不好,自然会失去生活来源,出现饥荒,饿殍遍野。这种情形大概每隔三、五、年就来一次。其中惨状,以我们今日衣食富足的处境,是难以想象的。连吃草的羊都饿得皮包骨,显出硕大得头颅,人得处境便可想象而知了。 
  不过,无论怎样饥荒,五有多少饿殍,总还是有人不忧不愁,啃鱼咽肉,出入有车马,起居有奴仆。杜甫诗中写“朱门酒肉臭,路有冻死骨”,把那几家欢乐、无数家愁得情景生动形象地展现了出来。饱汉不知饿汉饥。这当中也许有确实不知者,而知道者恐怕更多。即使知道,又能怎样呢?饱汉出于自身的利益,不大可能开仓济贫,与民共渡艰难。饿汉除了喊几声“天”、望“天”兴叹知外,又能如何呢?叫天天不应,呼地地不灵知时,唯有自叹命运悲苦,生命悲苦。 
  天无情,人无情,命运无情。只有当这一切热铁一般无情降临到头上之时,人才发现自己是多么可怜,多么可悲。 
何草不黄
  ——苦难只有承受者自知
  【原文】 
  何草不黄, 
  何日不行。 
  何人不将(1),
  经营四方。
  何草不玄(2),
  何人不矜(3)。
  哀我征夫,
  独为匪民。
  匪兕匪虎(4),
  率彼旷野(5)。。
  哀我征夫,
  朝夕不暇。
  【注释】    
  (1)将:行,走路。(2)玄:黑色,这里指凋零。(3)矜:(guan):同“鳏”年老无妻。(4)兕(si):野牛。(5)率:沿着。(6)芃(peng):兽毛蓬松的样子。(7)幽:深。(8)栈车:役车。(9)周到:大道。 
  【译文】
  哪种草儿不枯黄,
  哪些日子不奔忙。
  哪个男子不出行,
  往来经营走四方。 
  哪种草儿不凋零,
  哪个男子不单身。 
  可怜我们当征夫,
  偏偏不被当人待。
  不是野牛不事虎, 
  总在旷野受劳苦。 
  可怜我们当征夫, 
  早晚奔波没空闲。 
  尾巴蓬松的狐狸, 
  总在深草丛中藏。
  高高大大的役车,
  总在大道上奔跑。
  【读解】
  是的,世上没有不黄不枯的草,也没有不凋不谢的花。人的劳苦奔波却不一样。有人终年劳累奔波,当牛做马,不得歇息。有人锦衣玉食,作威作福,游手好闲。有人衣不蔗体,食不果腹。有人却高枕无忧,饱食终日,无所用心。
  即使是野兽,也有悠闲自在得时候,有冬眠得时候。人不如野兽,连喘息之机都没有,所拥有得一切都付出了,得到得只有辛酸和泪水。出现这种境况之时,问题就应向统治者来解答,而比应当由受苦受难得人自己 来解答。      但在实际中,没有谁来解答这个问题,只有自问自答,独自承受苦难,便成了身处苦难之中唯一得慰籍,仅此而已。如果希望以这种表达来改变自己的命运,使统治者受到感动,良心发现,那就大错特错了,那就过于天真和幼稚了。   承受苦难就象喝水一样,其中冷暖,只有喝水者自己知道。也许,人生是应当承受苦难。但是如果对身处社会低层、从生到死便与苦难厮守的人们说“苦难是人生的精神财富”,这就未免太无情,太残酷了,几乎同鳄鱼的眼泪差不多。 

  ——先民创业的史诗
  【原文】 
  緜緜瓜瓞(1),
  民之初生②。
  自土沮漆③,
  古公亶父④ 
  陶复陶穴(5),
  未有家室。 
  古公亶父,
  来朝走马。
  率西水浒(6),
  至于岐下。 
  爱及姜女(7),
  聿来胥宇(8)。
  周原膴膴(9), 
  堇茶如饴(10)。
  爱始爱谋(11), 
  爱契我龟(12)。 
  曰止曰时(13),
  筑室于兹。
  乃慰乃止,
  乃左乃右。 
  乃疆乃理, 
  乃宣乃亩(14)。
  自西徂东,
  周爱执事。
  乃召司空(15),
  乃召司徒(16)。
  俾立室家,
  其绳则直。
  缩版以载(17),
  作庙翼翼(18)。 
  捄之陾陾(19),
  度之薨薨(20)。
  筑之登登,
  削屡冯冯(21)。
  百堵皆兴(22), 
  鼛鼓弗胜(23)。
  乃立皋门(24), 
  皋门有伉(25)。
  乃立应门(26),
  应门将将(27)。
  乃立冢土(28), 
  戎丑攸行(29)。
  肆不殄愠(30),
  亦不陨厥问(31)。
  柞掝拔矣,
  行道兑矣(32)。 
  混夷駾矣(33),
  维其喙矣(34)。
  虞芮质厥成(35),
  文王厥蹶生(36)。 
  予曰有疏附(37), 
  予曰有先后(38)。
  予曰有奔奏(39), 
  予曰有御侮(40)。 
  【注释】    
  ① 緜緜:连续不绝的样了。瓞(die):小瓜。②民:指周朝的民众。 (3)土:指杜水。沮、漆都是水名。(4)古公:亶父的号。亶父:周 太王的名。(5)陶:挖掘。复:地室。(6)水浒:水边。(7)及:带着, 一起。(8)胥: 视察,察看、守:居住。(9)周原:地名。膴膴 (wu):士地肥美的样子。(10) 堇(jin)、茶:两种野菜的名字。饴:饴糖。 (11)始:谋划、(12)契:用火烧龟壳以占卜。 (13)止、时:居住。(14) 宣:开沟挖渠、亩:耕田种地。(15)司空:古代掌管土地的官。(16)司徒: 古代掌管役工的官。(17)缩版:用绳子捆束筑墙的木板。(18)翼翼 房子高大严正的样子。 (19)捄:把泥土装在器物中。陾陾(reng):人多 的样子。(20)度:把泥土填进夹板中。薨薨(hong):人多嘈杂的声音。 (21)削屡:指修整墙头。冯冯(ping)墙头坚硬的声音。(22)兴:起。 (23)鼛(gao):长一丈二尺的大鼓(24)皋门:国君的城门。(25)伉: 高的样子(26)应门:王宫里的正门。(27)将将:房屋高大严正的样子。 (28)冢土:大的土地庙。(29)戎丑:众人。(30) 肆:遂。殄(tian):断 绝。愠(yun):怨愤。(31)陨:落下,废除。(32)兑:通达,通畅。 (33)混夷:西方的国名。蜕(tui):因惊恐逃走。(34)喙(hui):困窘。 (35)虞、芮:周初两个国名。质:问,这里指争执。成:平息、平和。 (36)蹶(gui):动。生:性,天性。(37)疏附:意思是下臣亲近上臣。 (38)先后:指引导。(39)奔奏:奔走。(40)御侮:抵抗外敌欺侮 
  【译文】
  延绵不绝大小瓜, 
  就像周初的民众。 
  从杜到沮和漆水, 
  古公亶父始创业。
  掘地挖穴筑居处,
  那时儿房也无屋。 
  古公亶父创业初, 
  骑马率领周民逃。
  沿着西方水边走,
  一直来到歧山下。
  带着妃子姜氏女,
  察看选择定居处。
  周土山肥地又美,
  堇茶苦菜甜如糖。
  于是谋划又商量, 
  又灼龟壳占封象。 
  封说周原可定居, 
  从此筑主安下家。
  安下心来住下来,
  划分左右和东西。
  又分田界治土地, 
  开沟挖渠种田地。
  从西一直到东边,
  周民忙碌建家园。 
  召来司空管土地, 
  召来司徒管役工。
  命令周民筑家室,
  拉绳筑墙直又直。
  捆好夹板把墙筑,
  建成宗庙好威严。
  众人忙着装泥十, 
  一起填入夹板中。
  筑墙捣土登登响.
  削平墙头声呼呼。
  百堵高墙筑起来,
  大鼓不敌筑墙声。
  于是修建外城门,
  城门高高入云天。
  于是修建宫正门,
  正门高大又严整。
  于是修建上地庙, 
  周民遇事把神祭。
  虽未断绝对敌恨,
  不废对邻国聘间。
  拔除柞树和掝树, 
  道路畅通无拦阻。
  混夷惊恐逃跑走, 
  早已疲惫又困顿。
  虞芮们相争平息,
  文王感动其内心。
  我有聚众好贤臣, 
  我有引导好贤臣。
  我有奔走好贤臣,
  我有御敌好贤臣。 
  【读解】
  这是华夏民族的祖先之一
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!