友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

牛虻(上)〔爱尔兰〕伏尼契-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    他折起这张纸,写上蒙泰尼里亲启的字样。 随后他又拿过另一张纸,写下了一排字:“去达赛纳码头找我的尸体。”然后他戴上帽子,走出了房间。 当他走过母亲的画像时,他抬头哈哈一笑,耸了耸肩。 因为她也欺骗了他。他轻手轻脚地走过了走廊,拉开了门闩,走到大理石楼梯上。 楼梯又大又黑,能够发出回声。 在他朝下走时,楼梯好像张开了大口,像是一个阴暗的陷阱。他轻手轻脚走过庭院,以免惊醒吉安。 巴蒂斯塔。 他就睡在一楼。 后面堆藏木柴的地窖有一扇装着栅栏的小窗,对着运河,离地面不过四英尺。 他想起生锈的栅栏已断裂,只要略微一推就能弄出一个豁口,然后钻出去。栅栏很坚固,他的手擦破了,外套的袖子也扯坏了。 但是这没什么关系。 他上下打量了一下街道,没有一个人。 黑漆漆的运河没有一点儿动静,这条丑恶的壕沟两边是笔直细长的堤岸。未曾体验过的世界或许是一个令人扫兴的黑洞,但是它根本就不可能比他丢开的这一角更加沉闷和丑陋。 没有什么值得遗憾的,没有什么值得留恋的。 这是一个讨厌的小天地,死水一潭,充满了谎言与拙劣的欺骗,以及臭气熏天的阴沟,阴沟浅得连人都淹不死。他顺着运河堤岸走着,来到梅狄契宫旁的小广场上。 就是在这个地方,琼玛伸出双臂,绽开那张楚楚动人的面容跑

    

 85

    牛  虻(上)18

    到他跟前来。 这里有一段潮湿的石阶通往护城河,阴森森的城堡就在这条污浊的小河对面。 他在以前从来没有注意到这条小河是多么粗俗与平庸。他穿过狭窄的街道,来到达赛纳船坞。 他在那里脱下帽子,把它扔进水里。 在他们打捞他的尸体时,他们当然会发现它。 然后他沿着河边向前走去,愁眉不展地考虑下一步该怎么办。 他必须想办法溜到某一艘船上,但是很难成功。 他唯一的机会是走到那道巨大而又古老的梅狄契防波堤上,然后走到防波堤的尽头。 在那个尖角处有一家下等的酒馆,他很有可能在那里发现某个可以行贿的水手。但是码头大门关着。 他怎么才能过去,并且混过海关官员呢?他没有护照,他们放他过去就会索要高额的贿赂,可是他没有那么多钱。 此外,他们或许会认出他来。当他经过“摩尔四人”的铜像时,有个人影从船坞对面的一所老房子里钻了出来,并向桥这边走过来。 亚瑟立即溜到铜像的阴影之中,然后蹲在暗处,从底座的拐角谨慎地向外窥视。这是春天里的一个夜晚,夜色柔和而温馨,天上布满了星星。 河水拍打着船坞的石堤,并在台阶周围形成平缓的漩涡,发出的声音就像是低低的笑声。 在附近,一条铁链缓缓地晃动着,吱吱作响。一架巨大的起重机隐约地耸立在那里,高大而又凄凉。 在星光灿烂的天空与浅蓝灰色的云彩下,映出了漆黑的奴隶身影。 他们带着锁链,站在那里徒劳地挣扎着,并且恶毒地诅咒悲惨的命运。那人顺着河边走来,摇摇晃晃的,并且扯着嗓子唱着一

    

 86

    28牛  虻(上)

    支英国小曲。 他显然是个水手,从某个酒馆痛饮一顿以后往回走。 看不出周围还有别的人。 当他走近时,亚瑟站起身来,并走到了路中间。 那个水手停住歌声,骂了一句,并且停下脚步。“我想与你谈谈,”亚瑟用意大利语说道,“你能听懂我的话吗?”

    那人摇了摇头。“别跟我讲这鬼话,没用。”他说。 接着他转而说起蹩脚的法语,生气地问道:“你要干什么?

    你为什么不让我过去?“

    “从亮处到这儿来一下,我想跟你谈谈。”

    “啊!换了你愿意吗?从亮处过来!你带着刀子是吗?”

    “没有,没有,伙计!难道我只想得到你的帮助吗?我会付钱的。”

    “嗯?什么?装得像个公子哥儿,还——”那个水手不由自主地说起了英语。 他现在挪到了暗处,倚在铜像底座的栏杆上。“好吧,”

    他说,重又操起他那难听的法语。“你想干什么?”

    “我想离开这个地方——”

    “啊哈!

    偷渡!

    想让我把你藏起来是吗?

    该不会是犯事了吧。 对人动了刀子,呃?就像这些外国人一样!那么你想去什么地方呢?我想总不是要上警察局吧?“

    他醉醺醺地大笑起来,不停地眨着小眼睛。“你是哪条船上的?”

    “卡尔洛塔号——从里窝那开往布宜诺斯艾利斯,运油去,再运皮革回来。 它就停在那儿,”——他用手指着防波堤

    

 87

    牛  虻(上)38

    的方向——“一条破败不堪的破船!”

    “布宜诺斯艾利斯——好啊!你能偷偷把我带上船吗?”

    “你会给我多少钱?”

    “不多,我只有几个玻里。”

    “那可不行。最少五十个玻里——这还算是便宜的——像你这样的公子哥儿。”

    “你说公子哥儿是什么意思?

    若你喜欢我的衣服,你可以跟我换,但是我身上就这么多钱,拿不出更多的了。“

    “你那儿不是有只金表吗。”亚瑟拿出一只女式金表,磨刻的花纹和镶嵌的珐琅都很精致,背后雕有“格。 伯”两个字母。 这是他母亲的表——但现在顾不了这么多了。“啊!”那个水手迅速瞥了一眼,发出了一声惊叹。“这当然是偷的!让我看一看!”

    亚瑟缩回了手。“不,”他说,“一上船,我就把金表给你。但在这之前,我是不会给你的。”

    “这么说来,看来你还不傻!

    我敢打赌,这是你第一次落难,是吗?“

    “那是我自己的事情。 哟!巡查来了。”

    他们在群像后面蹲了下来,直到巡查走了过去。 接着那个水手站起身来,告诉亚瑟跟着他,继续朝前走,心里暗自发笑。 亚瑟默默地跟在后面。那个水手带他回到梅狄契宫附近那个不大规则的小广场,然后停在一个阴暗的角落。 他原本因为谨慎而想小声地说话,可是说出的话却含糊不清。“等在这儿,否则,那些当兵的会看见你的。”

    

 88

    48牛  虻(上)

    “你要干什么?”

    “给你找点衣服。你这外套袖子上血迹斑斑,我可不能领你上船。”

    亚瑟低头看看被窗户栅栏拉破的袖子。 手被擦破了,流出的血滴到了上面。 那人显然把他当成了杀人犯。 唉,人家怎么想已顾不上了。过了片刻,那个水手昂然走了回来,胳膊下夹着一个包裹。“换上,”他小声说道,“动作快点。 那个犹太老头没完没了,一个劲儿地跟我讨价还价,耽搁了我半个小时。”

    亚瑟遵命照办。刚刚碰到旧衣服,他就本能地觉得恶心,不免有些缩手缩脚。 所幸的是这些衣服虽然粗糙,但却十分干净。 当他穿上这套旧衣服走进亮处以后,那个水手醉眼醺醺地打量着他,神情很是庄重。他煞有介事地点头以示赞许。“可以了,”他说,“就这样,不要做声。”亚瑟带着换下的衣服,跟着他走过迷宫似的弯曲运河与漆黑的狭窄小巷。这里是中世纪遗留下来的贫民窟,里窝那人把这叫做“新威尼斯”。

    几座阴森森的古老宫殿孤零零地立在那里,夹在嘈杂的邋遢的房舍与肮脏的庭院中间。 这些宫殿两边各有一条污秽的水沟,凄惨惨地想保持昔日的尊严,但是一切是白费劲。他知道有些小巷是劣迹昭著的黑窝,里面藏着小偷、亡命徒和走私犯,其他的小巷仅仅是穷困潦倒之人的居所。那个水手在一座小桥旁停住,四下看了看,发现没人注意到他们。 就走下石砌的台阶,来到一个狭窄的码头上。 桥下有一只肮脏破旧的小船。 他厉声命令亚瑟跳进去躺下,随

    

 89

    牛  虻(上)58

    后他自己坐在船上,开始划向港口。 亚瑟静静地躺在潮湿漏水的船板上,身上盖着那人扔来的衣服。 他从里面往外窥看那些熟悉的街道和房屋。他们很快就过了桥,接着进入了一段运河,这里就是城堡的护城河。 巨大的城墙耸立在水边,墙基很宽,越往上越窄,顶部是肃穆的塔楼。 几个小时前,塔楼在他看来是多么强大,多么可怕!现在——他躺在船底,小声地笑了笑。“不要出声,”那个水手小声说道,“把头给盖住!

    我们快到海关了。“

    亚瑟拉过衣服盖在头上。 不久,小船停在用链子锁在一起的一排桅杆前。 这排桅杆横在运河上,挡住了海关和城堡墙壁之间的那
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!