友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

卡夫卡集-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  但是他的生活可能性就越来越小。最后剩下的就只是一次仰视,一次呼气。在这个时刻,人也许能通观他的一生。第一次,也是最后一次。”
  48。 “是的,”卡夫卡博士点点头说,“这首诗确实是一件艺术品。阿波里耐把他的视觉体验归纳成了某种类似幻觉的东西。他是一位能手。”
  最后一个句子有一种奇特的双关意味。在字面上的钦佩之外,我感到他有一种没有说出、然而却让人清楚地感觉得到的保留态度,他的保留态度使我不由自主地产生了某种共鸣。
  “一位能手?”我慢慢地说,“这个词我不喜欢。”
  “我也不喜欢,”卡夫卡坦率地、而且在我看来又是轻松地说,“我反对任何一种熟巧。能手由于有骗子的熟练技巧而超越于事情之上。但是,一个作家能超脱事物吗?不能!他被他所经历、所描写的世界紧紧抓住,就像上帝被他所创造的造物紧紧抓住一样。为了摆脱它,他把它从身上分离出来。这不是熟巧行为,这是一次诞生,一次生命的繁殖,与其他任何一种诞生一样。您听说过,妇女是降生孩子的能手吗?”
  “没有,我从来没有听说过。诞生和熟巧两字合不到一起。”
  “当然合不到一起,”卡夫卡博士点点头,“没有熟练的分娩,只有困难的分娩或顺利的分娩,无论哪种情况,分娩都是痛苦的。熟巧是给骗子保留的。没有艺术家的地方,这些骗子就出来活动。这一点您从阿波里耐的诗里也可看出来。
  他把他的种种空间经历凝聚成一个超人的时间幻觉。阿波里耐在我们面前展示的是一部文字电影,它是使读者产生轻松愉快的图像的骗子。作家是不会这样做的,只有耍花招的人,只有逗乐的人才这样做。作家总是力图把他的幻觉纳入读者的日常生活经验之中。为此,他采用看似平淡、而读者非常熟悉的语言。比如这里,您就能看到。”
  卡夫卡博士说着,就从办公桌的抽屉里拿出一本灰绿色纸板封面小书,放到我面前。“这是克莱斯特的小说,”他说,“这是真正的创作。语言非常清楚。
  您在这里找不到矫饰的语言,看不到装腔作势。克莱斯特不是骗子,不是逗趣者。
  他的一生是在人和命运之间幻影似的紧张关系的压力下度过的,他用明确无误的、大家普遍理解的语言照亮并记述了这种紧张关系。他要让他的幻景变成大家都能获得的经验财富。他为此而努力,却不要言语游戏,不作评论,不施用诱惑。在克莱斯特身上,谦虚、理解和耐心变成任何一次分娩的成功所需要的力量。因此,我反复阅读克莱斯特的作品。艺术不是瞬即消逝的惊愕,而是长期起作用的典范。
  这一点,您从克莱斯特的小说里可以很清楚地看出来。这里是现代德语语言艺术的根。”
  /* 43 */第四部分:谈话录我事后烧掉了手稿49德国达达主义达达主义,第一次世界大战期间出现的现代文艺流派。达达运动的宗旨在于反对一切有意义的事物,反对一切传统,反对一切常规。“达达”
  两字作为文艺运动的旗号,本身并无任何意义。领袖里夏德。希尔森贝克在布拉格作了一个报告。我写了一份报告。我把手搞带给卡夫卡。
  卡夫卡看了报告后说:“您的报告不该叫达达,而应叫度度。文章的字里行间充满了对人的巨大渴念。从根本上说,这是渴望生长,渴望自己的小我的扩展,渴望群体。人们从伤感的小我的孤独中逃到天真的愚蠢行为的喧闹中。这是自愿的,因而是有趣的癫狂。但这是疯癫。——倘若人们失去自身,他还能找到他人吗?他人——这就是极其深刻的世界——只是悄悄地吐露心曲。而他们安静下来的惟一目的则是举起食指,指责人害说‘你,你德文的”你,你“发音为”度,度“。!’”
  我事后烧掉了手稿。
  50。 “什么是信仰?”
  “有信仰的人无法给信仰下定义,没有信仰的人下的定义则笼罩着被嫌弃的影子。因此,信徒不能说,非信徒不应该说。先知一向只说信仰的支撑点,从来不说信仰本身。”
  “这些支撑点说明了信仰,信仰则闭口不谈自己。”
  “情形就是这样。”
  “那基督呢?”
  卡夫卡垂下头:“这是一条明亮的深渊。人们必须闭上眼睛,免得掉下去。
  马克斯。勃罗德在写一本名为《异教、基督教、犹太教》勃罗德所著《异教、基督教、犹太教》一书1922年由慕尼黑库尔特。沃尔夫出版社出版。的巨著。通过与这本书的对话,我也许会搞明白一点我自身。”
  “您对这本书抱这么大的期望?”
  “不只是对这本书寄予期望,而首先寄希望于每一片刻。我尽力使自己成为接受恩惠的真正候补人。我等待,我观看。恩惠也许来,也许不来。也许,这种既平静又不平静的期待就是恩惠的使者,甚或恩惠本身。我不知道。然而这并不使我感到不安。在这期间,我已经和我的无知交了朋友。”我们在谈话中讨论了各不同教派的优点和缺陷。我力图从卡夫卡嘴里听到他本人的解释。但是我没有成功。
  弗兰茨。卡夫卡说:“上帝只能让每个人自己去理解。每个人都有他的生活和他的上帝,都有他自己的辩护人和法官。神父和礼拜只是心灵的已经倦怠的体验和拐杖。”
  51。 有一次,卡夫卡在我的皮包里看见一本侦探小说。他说:“您读这些东西不必害羞。陀思妥耶夫斯基的《罪与罚》其实也是一部侦探小说。莎士比亚的《哈姆雷特》呢?那也是一出侦探戏。中心情节是一个秘密逐渐被揭开。但是,还有比真理更大的秘密吗?文学创作向来都只是对真理的一次探索。”
  52。 “这我知道,”卡夫卡博士说,“惠特曼诗歌的形式在世界上得到了很大的反响。其实,惠特曼的意义在虽的地方。他把对自然和与之明显对立的文明的观察融合成唯一的、令人陶醉的生活感受,因为他经常看到眼前的一切现象都是短暂的。他说:”生活是死亡留下的一点点残羹剩饭。‘因此他把他的整颗心献给每一片草叶。所以他很早就令我神往。我钦佩他在艺术和生活两者之间的和谐一致。在美国爆发南北战争、我们今天的机器世界的巨大力量因而被真正调动起来时,瓦尔特。惠特曼当了病人的护理员。他做的事,我们今天实际上每个人都应该做。他帮助弱者、病人、失败者。他确实是个基督徒,因而是——尤其是与我们犹太人非常亲近的——人性的重要标准和尺度。““你非常了解他的作品?”
  “我对他的作品的了解比不上对他的生活的了解。因为生活就是他的主要作品。他写的东西,他的诗和文章,只是一个坚定地生活和劳作的信仰的火把留下的闪着火星的灰灶。”
  53。 有一次我到卡夫卡博士的办公室里,看见他皱着眉头站在办公桌旁。他向我诉说:“我是个完全无能的职员。我不能干净利落地处理一件公文。一切都在我这里耽搁住了。”
  “我一点也没有看到嘛,”我说,“您的办公桌清理得干干净净的。”
  “桌子倒是干净的,”卡夫卡博士回答,在桌旁坐下,“每件公文我都尽快处理,尽快往下传。然而对我来说,事情并没有了结。我在思想上继续跟着公文,从一个处到另一个处,从一张办公桌到另一张办公桌,沿着一条手的链条,直至收件人。我的幻想一次又一次地冲破我办公室的四堵白墙。然而我的视野不是更宽广,反而缩小了。我也跟着缩小了。”他露出一丝苦笑,“我是一块破烂,甚至连破烂都不是。我不是滚到轮下,而是滚到一只小小的齿轮下,在这劳工工伤保险公司的粘粘糊糊的职员蜂房里,我是个微不足道的人。”
  我打断他的话:“就像我父亲所说的,一句话,职员生活是狗过的生活。”
  “不错,”卡夫卡博士点点头,“可是我不向人乱吠乱叫,我也不咬人。您知道,我是个素食者。素食者靠自己的肉为生。”
  我们两人都大笑起来,几乎没有听见外面的敲门声。一个职员走了进来。
  54。 卡夫卡做了个无可奈何的手势:“事情就是这样。人无法通观自己。他处在黑暗中。”
  “是这样,”我父亲叹了口气,“这一点在伤寒病隔离房看得非常清楚。谢天谢地,这种可怕的事已经过去了。”
  “它还没有过去,”卡夫卡博士一边轻轻地说,一边走向办公
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!