按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
49
837唐 璜(下)
或许至少躺在墓中不再解答。
五
所以我放弃形而上学的讨论,它虚而又玄,又会有什么结果?
如果我实事求是,是就承认是,我不过为其干脆和正直不阿。事实呢,最近不知道为何原因,(或许空气不好?)我患了肺结核,恶病缠身,这可使我大为震惊,所以我就越来越相信正统。
六
第一次吐血,立即证明有上帝,(但我从未怀疑过他,或魔鬼)
第二次,我相信神秘的纯净受孕,第三次,风行的恶源说十分正确,第四次吐血让我对三位一体坚信不疑,自觉已得到其精髓,我甚至希冀那个“三”能变作“四”
,好让我虔诚的信念更为真挚。
50
唐 璜(下)937
七
言归正传。 谁要是曾在雅典的卫城上俯瞰过、或许航海游过那明媚如画的君士坦丁堡,或阅过汤勃克图,或是在中国使用陶瓷杯在京都里品过茶,或曾经在尼尼微的砖墙中休息,——他初见伦敦大约不会很喜欢,但一年之后,再问问他如何想!
八
唐璜从舒特山上下了车,时间是黄昏;地点呢,是一个斜坡可以俯视到那个善与恶之谷——那伦敦的街巷,生命正象沸锅;而他的周围一切静悄悄,能听到的只有路上行过的车在轧轧转动,和都市嗡嗡的,烦嚣而低沉,仿佛滚着渣滓沸腾。
51
047唐 璜(下)
九
我讲到唐璜步下马车,从车后沉思地走上山头,一路在思考这个伟大的国家的奇妙,“啊,这才是自由神选中的地方!”
他赞道:“在这里,人民的声音是多么强大,不管是牢狱、枷锁、或是宗教审判都封不住他们的呼声,每次会议或选举都无异于新生。
一十
“这儿有圣洁的妻子,单纯的生活,这儿人们愿意付款就付款;如果说物价高贵,人们挥金如土,那正表示他们的薪俸很丰厚。这儿的法律是神圣不可侵犯的,这儿没有抢劫,旅客很安全,这儿——”一把刀打断了他的思索:“瞎眼的!把钱拿来,不然就是死!”
52
唐 璜(下)147
一十一
这自由的声音来自四个强盗,他们在路旁,一旦看见唐璜在车后闲逛,就手快眼明抓住这个好时机来一番搜索。唉呀,谁叫这位不慎重的先生在这富裕的岛国中到处游逛!
他将会看到:这对于性命和裤兜都很不牢靠,除非你挺身而出。
一十二
唐璜不会英文,仅英国人的“上帝揍你!”的口头禅倒还会说,但是连这也很少听说;有时候他甚至错以为那是一句“您好!”
或“上帝与你同在!”的祝福;这却也难怪他,连我这半个英国佬(这是我的不幸)也不经常听他们把“上帝”和“你”联系起来,除了那句骂诗。
53
247唐 璜(下)
一十三
但是唐璜仍旧很快地懂得了他们的手势,因为他急躁的性情,立刻从衣服里拔出了小手枪,一枪打入了一个强人的身上。他疼得像黄牛般在草野上打滚,并从自身的泥血坑里叫喊他亲密的伙伴:“杰克啊,我完蛋啦!
这凶恶的法国鬼子把我打倒啦!“
一十四
于是杰克带着人马落荒而逃,但唐璜的那些吓跑的随从人员这时也来到,一边赞叹他,一边争着献力(照样是稍晚了一点)。
唐璜看到这个“月亮的宠儿”的命好象就要从他的血管倾完,赶紧让人拿来棉花和绷带,而且后悔:自己开枪未免太快。
54
唐 璜(下)347
一十五
他想道:“或许这个国家的风俗就是用这方式来欢迎外来客;现在我想起来了,有些旅店主人也差不多,只不过和气一些:不是用刀子、而是用鞠躬来抢钱。可是怎么办呢?我不忍心让这家伙躺在这大路上咽下最后一口气,带上他走吧!——我来帮你们抬起。”
一十六
但是还没等他们来做这件善事,那垂死人叫道:“住手!我该遭报应!
啊哦,有杯酒该多好!竟丢了一笔财!
让我死在这里吧!“生命的燃料已在他心里枯竭,伤口流的血变得浓且黑,呼吸也更急促了,——他从肿起的喉头上解下一块布,叫着:”给莎尔吧!“于是一命归天。
55
47唐 璜(下)
一十七
这血染的领巾飘落在唐璜脚边,他不知为什么要向他托付,也不明白那个强盗的遗言是什么意思。 啊,可惜偷儿托姆曾是吃遍全城的瘪三,纯正的地痞阿飞,最够资格的衣冠人物,匪气十足,很讲派头,却受了骗,先是口袋、然后身体被钻了洞。
一十八
在这种情况下,唐璜既然已做了他可能做到的一切,一旦获得了验尸官的放行证书以便继续朝着首都前进。 他真有点伤心:想不到在十二小时之内,也不曾在这国度走了多远,他却被逼迫为了自卫而杀死了一个自由人,这使他一路越想越纳闷。
56
唐 璜(下)547
一十九
呀,他给这世界除去了一个废人!
若说这个人,当年也是轰轰烈烈。谁能再像托姆那样带头打架,那样酗酒闹事,威镇赌场是贼穴?
谁还会再挤眉弄眼嬉弄一个傻瓜?
或是无视警探,公然骑着马行劫?
谁还去挑逗黑眼睛的莎尔,这婊子?
她是那么够劲,那么机灵,又多标致!
二十
可托姆已经不在了,休提他吧。英雄必然有死,但由于上帝赐福,他们大多是飞快地回了老家。现在欢呼吧,泰晤士河,对你欢呼!
就沿着你的河岸所指明的方向唐璜的车飞驰着,隆隆声仿佛擂鼓;驰过肯宁顿和其他一些“顿”
,这使我们盼望赶快就到达伦敦;
57
647唐 璜(下)
二十一
驰过“林”镇,因为那里没有一棵树,才这般称呼;又经过一带地方叫“欢喜山”
,因为它既不讨人欢喜,也没什么坡;又经过了一排小箱,是砖砌的,却可以随时漏进灰尘,门上还明示着“吉房出租”的字样;又经过一些街道,自称为“乐园”
,即使夏娃失去它也不会悔叹;
二十二
经过了马车,货车,拥挤的路关卡,经过人声的嘈杂,车辆的旋流,这儿邮车飞驰得仿佛一阵希望,那儿酒店伙计在出售苦艾酒;这里理发店的橱窗陈列着假发,那里点路灯的人正将一桶油慢慢倒进昏幽幽的玻璃灯中(因为那年代我们还没有煤气)
;
58
唐 璜(下)747
二十三
还经过这里,经过那里,和其他等等,旅客才抵达这伟大的巴比伦地方;不管是骑马,还是坐游览车,邮车,总之,条条路都通到这个中心。我本来可以多说些,但不愿侵犯导游指南的特权。 而且太阳下沉也很久了,夜影已包围到晚霞的边际,这时候他们过了桥。
二十四
那泰晤士河的水声是多么美啊!
它竟然有一刻不是在流荡,竟然又淹没于嘈杂的诅咒声。威斯敏斯特教堂的庄严的灯光;它那宽阔的石路;里面是“声名”
所安居的圣殿;那洁白的月光仿佛它的幽灵飘过每个位牌;——啊,这真无愧是岛国的圣地。
59
847唐 璜(下)
二十五
那僧侣林已没了——这倒挺好;石柱群呢,——但它究竟算得上什么疯人院里却还有着圣明锁链,以防止疯子们咬着参观的宾客。法院还招待着不少负债的哥儿们,市长官邸呢,还是(至少对于我而言,有的人不同意)庄严却呆板,但那大教堂胜过整个这一堆。
二十六
沿着却灵广场、培尔梅尔等集市,那一长列的灯火真够灿烂,如果比起大陆上的灯火的光亮(那儿城市谈不到夜景的装饰)
就好比拿黄金去与锈铁废渣作比。法国人还没有学会利用灯光;待他们学会了,却又不会捻灯芯,而是将恶徒吊在柱子上来照明。
60
唐 璜(下)947
二十七
沿着大街吊起一队高贵的绅士,自然能给人类以光明和教化,正如同地主的庄宅烧把野火也能做到这一点。 还是老办法对愚昧人民更好,而新鲜花样仿佛磷磷的鬼火,固然也叫人怕,可要等这种焰火变得温和一些,才能启示人类,