友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

谈小说青蛇 与后现代叙事-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




谈小说《青蛇》与后现代叙



李 锋


  摘要:李碧华的小说《青蛇》从独特的女性视角入手;对传统的白蛇故事进行了颠覆
性的重写;采用元小说的写作技巧和互文性的手法;凸显出后现代语境下崭新的历史观; 
在反对男权话语、彰显女性欲求的作上做出了有益的尝试。
关键词:李碧华;后现代;叙事视角;元小说;互文性
中图分类号:I207·4  文献标识码:A  文章编号:1008 …0163 (2006) 2 …0024 …05 

  白娘子的传说在经志、话本中多有记载;特别
是明代; 、等等;不一而

《小窗自纪》《西湖游览志》
足。然而正是冯梦龙(1574 …1646) 在《警世通言》
的第二十八卷《白娘子永镇雷峰塔》中才设定了该
故事情节的大致框架;其后的编撰改写;从清代玉
山主人的《雷峰塔奇传》直至田汉戏剧版的《白蛇
传》; 虽各有演绎; 但均未突破这一架构。时至
80 、90 年代;香港女作家李碧华版的《青蛇》;以现
代人的眼光重新审视这段几已“定论”的爱情绝
唱;做出了迄今为止最为勇敢的重写与诠释。

勇敢的重写自然也就召唤与之相应的大胆评
论。尽管这容易步入贸然误读的窘境;但如能对
这一中国传统神话的深入考量有所裨益;也不妨
一试。本文拟以后现代语境为参照背景;借助西
方文艺批评中的叙事视角、元小说和互文理论;来
审视这部经典的重写和重写的经典;以期解读出
些许新的意味。

女性视角:对传统历史观的颠覆

叙事视角是“作者叙述故事的方式和角度;并
通过这种方式和角度向读者描绘人物、讲述事件、
介绍背景等等”'
1' 。20 世纪以前;莫说是中国;就
是维多利亚时代的英国(1837 …1901) ;虽引领小
说风气之先;其批评实践也大都局限在思想主旨
和社会功能的层面上;就创作手段而言;至多分析
一下语言本身的艺术特色;对具体技法的操作(包
括叙事视角) 并未给予充分的关注。时过境迁;现
代主义的浪潮汹涌澎湃;把“视角”问题逐步推到

·24 
· 

了文学画面的前景位置;让人们认识到其本该拥
有的重要地位

“我们观察、体认事件的出发点
和有利位置。”'
2' 

对中西文化兼收并蓄的李碧华在将这一现代
理念应用于讲述古代中国故事时;处理起来甚是
得心应手。就叙述者的人称而言;她选取的第一
人称本无多大新奇之处;奇就奇在她创造性地把
这个“我”定格在了一个传统上并不太引人注意的
角色

—小青身上;通过她的眼睛来观察这个世
界;也通过她的言行来体验这段传奇。于是乎;在
原有故事情节未做大改动( 除了末尾接续上的现
代部分) 的情形下;让我们感觉好像是在读一个新
的故事;就像我们读米兰·昆德拉(Milan Kundera ; 
1929…) ;尤其是在《不能承受的生命之轻》(The 
Unbearable Lightness of Being) 里;他用不同的姿态
讲述同一个故事;居然还能讲得如此有悬念;如此
令人关切。

第一人称的好处人人尽知。它可以使“叙述
者与人物合一;就使读者如听当事人侃侃而谈;内
容均为叙述者的亲见、亲闻、亲感;故鲜明生动;真
切感人”'3' ;可同时其不足也是鲜而易见的。由于
受时空跟视域的限制;跟“全知型”的第三人称比
起来;第一人称在昭示人物特性方面有着先天的
缺陷。面对这般情形;很多西方小说家采用的是
两种人称交替转换的应对策略;如菲茨杰拉德(F 
Scott Fitzgerald ; 1896 …1940) 的《大人物盖茨比》
(The Great Gatsby) 和福尔斯(John Fowles ; 1926 …) 
的《法国中尉的女人》( The French Lieutenant ’s 



Woman) 。而李碧华不步后尘、另辟蹊径。她凭借
着重新编织的人物关系网大大延伸了小青的人际
交往范围:除了通常的与白素贞的姐妹情谊之外; 
故事里的小青居然还钟情许仙、色诱法海;于是充
当起了整个故事里众多情感纠葛的交点。由她穿
插其中;小说的叙述空间得以有效拓展。在这个
功用上;小青可谓像极了菲茨杰拉德笔下的尼克·
卡罗威:既是小说中的叙述者;又是小说中的一

“ 
个重要人物。。从头至尾时隐时现地贯穿整个小


者和颠覆者。

传统故事里的白蛇虽也在初识许仙时故意耍


弄了一些伎俩;却尚青涩羞赧;只不过是巧遇许仙
后才“春心荡漾; 按纳不住一时冒犯天条”'7' ; 而
《青蛇》里的白素贞从一开始就幽怨自怜、渴求异
性的关爱;而且对之无意遮掩;直截了当地宣称: 
“我并不打算要一个优秀的才子

的优势便显现出来了;她以超脱、
;我只要一个平凡
的男人。”其大胆、直白;活脱脱一个新女性”的形
象。等到看见许仙念诵唐诗时;更是春心荡漾、意

说。”'4 ' 而且他们的存在构成一条相对独立的叙事
线索;与主人公(白蛇/ 盖茨比) 的另一条主线平行
展开;又时而交汇到一起;凭借由此形成的张力充
分发掘出文本的潜能;把叙事空间推向新的疆域。
另外在这里;李碧华选择小青担当叙事者;决
非仅仅玩弄实验技巧;而是有意味颇为深长的
用意;她要通过小青的爱恨情愁;以及她与白蛇的
争风吃醋;对民间传说中两性间的历史来一段全
新的书写。
长期以来;人类的历史总是从男性的角度进
行编写。西方甚至有学者从词源学的角度认定历
史(history) 无非就是“男人的故事”( his + story) ; 
而写就历史和文学的笔(pen) 则是男性生殖器
(penis) 的象征符号;换言之;我们读到的文史内容
实质上只是男人欲望的抒发和宣泄。以此为出发
点来考察中国古代的叙事文学;就不难发现;在浩
如烟海的作品中出现的众多女性角色;大致上都
可归于两类——贤淑型和荡妇型( 这种归类当然
有些过于笼统) 。无论是哪种类型的形象;其划定
都是出于对男性好恶的满足。就拿白素贞来说; 
在以往的故事里;尽管她总是被塑造得深受民众
喜爱;可这种美丽善良、甘于牺牲的贤妻良母形象
终归是男权制文化下“男性从过分膨胀的自我性
别立场出发而衍生出的对女性的性别想象、性别
期待;一直在制造着的虚假的女性镜像”'5 ' 。因此
从充当男性成功的铺路石这一角度来看;她们跟
荡妇型的女人在功能上并无二致;无非是实现这
一功能的具体途径有所差异而已——男性的成功
要么得益于前者的无私牺牲;要么借助于后者的
一败涂地。
所以女性主义批评家吉尔伯特( Sandra 
Gilbert) 和古芭(Susan Gubar) 呼吁:对于女性非“天
使即“妖魔”(大体与中国古代的“贤妻和“荡妇”
相对应) 的原型形象;我们应在接受的同时对之加
以解构;以颠覆男权社会的文学标准'6 ' 。而李碧
华在《青蛇》的创作中;无疑就是这样的一个解构
乱情迷;而她自己根本无从觉察;此时小青作为
“旁观型叙事者”
淡然的姿态冷眼观察:“素贞怀有不可告人的目
的;目不暇给。她的脸被春色熏红;眼睛是美丽而

饥渴的;真不忍卒睹。

除此之外;小青对白素贞的描绘还用到了诸
如“蠢蠢欲动”、“跃跃欲试”甚至“风骚”这种通常
用于风尘女子的语汇;让我们这等习惯了白娘子
贤达淑惠形象的读者实难领受;而她对青蛇说的
那句“到了危急关头;女人惟有好好利用自己的色
相”更足以令我们瞠目结舌;不知该如何作答。

可正是这种对旧淑女形象的颠覆;才使后现
代的作家们(特别是女性主义作家) 得以展示出他
们心目中的新女性形象

—对旧有伦理道德的鄙
夷不屑和对爱情、人性的执着探求;更有甚者;连
爱情也搁置一边;纯粹追求欲念的满足。因为在
他们眼里;即使爱情也成了便于男性掌握和操控
女性的工具(如在《青蛇》里看似憨直愚笨的许仙; 
是个真真正正的奸诈之徒;他“早知妻子与小青是
蛇的秘密;同时也对二人对自己怀有炽热忘我的
情怀心知肚明”'
8' ;却能不动声色地把她们玩弄于
股掌之中);因此便颇有些玩世不恭的态度。于是
乎;本是中国传说中最浪漫、最富于诗意的初识

—— 
同船共渡、雨中借伞;变成了《青蛇》中几乎是
处心积虑、不择手段的勾引;而李碧华似乎生怕我
们依然沉浸在春雨绵绵、笑眼千
返回目录 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!