友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

巨人传-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



⑤ 贝鲁齐河:即意大利的贝鲁齐湖。
⑥ 见提特?利维《罗马史》第二十二卷第五章。
⑦ 拉丁文:“对抗敌人迫害。”
巴奴日说道:“死人不管!好极了。约翰修士什么也不干。
他看着我在这里出汗,在帮这个老好人干活,他的名字应该叫约翰。什
么也不干。喂!水手朋友,只问你一句话,别生气!这条船的船帮有多
厚?”
水手回答说:“足有两指厚,用不着担心。”
“我的老天!”巴奴日又叫起来,“我们离死亡仅只有两指远啊!这是
不是也算结婚九种快乐中的一种①?”
“啊!好朋友,你真行,用害怕的尺子来量危险!”
“我呀,我才不害怕哩;我的名字就叫吉奥莫?不害怕。至于勇气,要
多少有多少!而且不是什么羊的勇气,而是狼的勇气②,杀人者的镇定。我
除了危险什么也不怕③。”
⑧ 见本书第一部第二十七章。
① 十五世纪一本风行的小书,名叫《结婚十五种快乐》,据说作者是安东尼?德?拉?萨勒;一六八二年
一个叫马尔施的英国人说是十种;作者说是九种。
② 狼并没有勇气,它只会逃跑。
③ 一句古老的笑话,维庸诗里有一个弓箭手在《一个弓箭手的自白》里曾说:“我只怕危险。”
第二十四章
约翰修士怎样说巴奴日在暴风雨时的恐怖是无道理的
“先生们,你们好!”巴奴日说道,“诸位,你们好!你们全都好么?
感谢天主,你们也好么?好极了,太好了。咱们下船吧。喂,划桨手,放下
跳板!靠近这条小船!要我帮你们么?我跟饿狼似的急着要干活,要象四头
牛似的干活。善良的人们,此处真是一个好地方。小伙子们,还需要我帮助
么?看在天主份上,别顾惜我身上的汗!亚当,亦即全人类,生来必须工作
和劳动,如同飞鸟为飞一样①。救主的意思,你们明白么?是要我们汗流满
面才得糊口②,不是象约翰修士那样的胆小鬼一样,吓得要死,只知道喝
酒。今天天气好。现在我才体会到尊贵的哲学家阿那卡尔西斯的话实在有道
理、有根据,有一次有人问他,在他看来什么船最可靠,他回答说:‘就是
靠在码头上的那条船③。’”
庞大固埃说道:“还有更好的例子呢,有人问他死人的数目多还是活人
的数目多,他反问道:‘在海上的人算不算呢?’这无形中意味着说海上的
人经常处在死亡的危险里,活着也等于死,或者说是死着活④。波尔修
斯?伽多曾经说人生在世只有三件事值得追悔,就是一:有没有把秘密泄露
给女人,二:有没有懒过一天,三:有没有从海路去过一个可以由陆路去的
地方⑤。”
约翰修士向巴奴日说道:“老朋友,我以我穿的这件会衣说话,暴风雨
时你吓得那个样子实在没有道理。因为你命中注定不是死在水里的。你将来
一定象致命的教士①一样不是被吊在半空就是上火刑。殿下,你要不要一件
防雨的好雨披?把身上穿的狼皮和獾皮大衣脱下来,叫人把巴奴日的皮剥下
来,穿上就行了。看在天主份上,可别走近火,也别从铁匠的火炉前面经
过,怕它转眼之间就会变灰;但是对于雨、雪、冰雹,你只管放心好了,淋
多久都不要紧。天主在上,即使你跳进水里也不要紧;不会把你弄湿的。如
果用它做冬季的靴子,永远不会受寒。把它吹起气来教小孩游泳,保他们一
学就会,决无危险。”
庞大固埃说道:“这样说来,他的皮倒象那种叫作‘维纳斯头发’②的
草了,从来不沾水,也不湿,永远是干的,把它泡在水里泡多久也不要紧;
因此又被叫作长生草。”
“巴奴日,我的朋友,”约翰修士说道,“我请你千万别害怕水;你的
命是要丧在和水相克的一种元素里的。”
巴奴日说道:“对;可是魔鬼的烧饭师傅有时也会糊里糊涂地搞错,把
要火烤的东西放在水里煮,就象此地厨房里一样,大师傅常常拿竹鸡、野
① 《旧约?创世记》第三章第十七节曾说:“你必终身劳苦。”此处借《旧约?约伯记》第五章第七节的
句法,原句是:“人生在世必遇患难,如同火星飞腾。”
② 引《旧约?创世记》第三章第十九节。
③ 见埃拉斯姆斯《阿那卡尔西斯》第十三章。
④ 见埃拉斯姆斯《阿那卡尔西斯》第十五章。
⑤ 见普鲁塔克《大伽多传》第九章第六节。
① “致命的教士”原文是Père,根据杜沙的解释,可能指路德派或早期的宗教改革派,他们被人称作Pères;
因为他们念颂的经文开始时总是Pèreéternel(永恒的天父)。
② “维纳斯头发”(capillus veneris)叶上有一层油质,故不浸水,但并不是普林尼乌斯在《自然史纲》第
二十二卷第三十章里叫作adiantum(石长生,属长生草)的植物,而是一种羊齿草(doradille)。
鸽、家鸽、膏上油,就仿佛(真的也象)要火烤似的,然而实际上却是竹鸡
燉白菜,韭菜烧野鸽和萝卜煮家鸽。我告诉你们,好朋友,我要在尊贵的先
生们面前声明,康德和蒙索洛之间那座许给圣尼古拉的教堂,我要把它变成
一个制造花露水的场所,母牛公牛再也不会到那里去吃草,因为我要把它扔
进水里。”
“好极了!”奥斯登说道。“这才是窃贼遇见强盗,一个比一个厉害!
真应验了隆巴底亚那句俗话:
Passato el pericolo; gabbato el santo①。
① 意大利文:“危险渡过,咒骂神灵。”
第二十五章
暴风雨后,庞大固埃怎样来到长寿岛
这时,我们一行人弃舟登陆,来到一座岛上,岛名叫长寿岛。
岛上的人对待我们很好。一位上年纪的老寿星(这是他们对酋长的称
呼)想请庞大固埃到他们城内官厅大厦里去休息一下,吃点东西。可是庞大
固埃在船上的人未全部登陆之前不愿离开码头。等都到齐了,他叫大家把衣
服换好,将船内食物搬到岸上,供所有般上的人享用。他的话立刻被照办
了。天知道,酒肉是多么丰富。当地的人也送来大量食品。庞大固埃的人把
带来的东西送给他们,而且送得更多。当然他们的东西在暴风雨中是受到一
些损失的。饭后,庞大固埃请大家动手修补船只,大家干得很起劲。修理的
工作很顺利,因为岛上的居民全会木匠活儿,个个都跟你们在威尼斯兵工厂
里看见的工匠一样。这座大岛上只有三个港口和十处教区有人居住,其他尽
是高大的森林和旷野,跟阿登的森林地区差不多②。
在我们的请求下,老寿星带我们看了岛上的名胜和古迹。在浓荫蔽天缈
无人迹的森林里,我们参观了好几所古庙的废墟,好几处纪念碑、金字塔、
古代建筑和古墓,上面有各式各样的文字和碑刻,有的是象形文字,有的是
伊奥尼亚文字,还有阿拉伯文、摩尔文、斯拉夫文等等。爱比斯德蒙把它们
一个一个都仔细地抄下来。这时巴奴日对约翰修士说道:
“这里是长寿岛。‘长寿’这个词儿在希腊文里意思是‘生命长久’,
指一个人活的岁数大。”
“你是什么意思呢?”约翰修士说道。“你要我改变它的名字么?起这
个名字的时候我又不在这里。”
巴奴日说道:“告诉你,我以为‘鸨儿’①这个名字就是从这里来的。
‘鸨儿’只有上年纪的人去做,年轻的适合于做屁股的工作。巴黎的仙鹤岛
②根源和出处可能就是这里。走,咱们去钩蚌子去③。”
老寿星用伊奥尼亚话问庞大固埃是怎样、并且用了什么方法在一个这样
吓人的狂风暴雨的天气来到他们的港口。庞大固埃回答说这是全能的救主看
见了他们的一片诚心,他们出门旅行既不是贪图钱财也不是经商谋利。他们
航海的唯一目的,就是殷切的想看、想学、想了解、想请教神瓶的启示,想
就他们中间一个人提出的问题得到神瓶的谕示。然而他们还是遭遇到很大的
困难,并且冒了覆舟的危险。接着他问老寿星这种暴风因何而起,近岛海面
上是否经常有飓风出现,好象海洋上圣马太的急流④,好象莫姆松海峡⑤,
好象地中海里的萨塔里亚海湾⑥、蒙阿尔让棠港①、邦比诺②、拉科尼亚的美
里亚角③、直布罗陀海峡、美西那海峡④等等。
① “长寿”原文Macroeons 是从希腊文Makpaiwr 来的,意思是“长命”。
② 阿登:法国北部与比利时交界处的多林高原。
① “鸨儿”(maquerelle)与“长寿”(Maкρατγωγ)读音相近,waquerelle
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!