友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



1:3于是,何西阿去娶了滴拉音的女儿歌篾。这妇人怀孕,给他生了一个儿子。
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived; and bare him a son。
1:4耶和华对何西阿说,给他起名叫耶斯列,因为再过片时,我必讨耶户家在耶斯列杀人流血的罪,也必使以色列家的国灭绝。
And the LORD said unto him; Call his name Jezreel; for yet a little while; and I will avenge the blood of Jezreel upon the house of Jehu; and will cause to cease the kingdom of the house of Israel。
1:5到那日,我必在耶斯列平原折断以色列的弓。
And it shall e to pass at that day; that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel。
1:6歌篾又怀孕生了一个女儿,耶和华对何西阿说,给她起名叫罗路哈玛(就是不蒙怜悯的意思),因为我必不再怜悯以色列家,决不赦免他们。
And she conceived again; and bare a daughter。 And God said unto him; Call her name Loruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away。
1:7我却要怜悯犹大家,使他们靠耶和华他们的神得救,不使他们靠弓,刀,争战,马匹,与马兵得救。
But I will have mercy upon the house of Judah; and will save them by the LORD their God; and will not save them by bow; nor by sword; nor by battle; by horses; nor by horsemen。
1:8歌篾给罗路哈玛断奶以后,又怀孕生了一个儿子。
Now when she had weaned Loruhamah; she conceived; and bare a son。
1:9耶和华说,给他起名叫罗阿米(就是非我民的意思),因为你们不作我的子民,我也不作你们的神。
Then said God; Call his name Loammi: for ye are not my people; and I will not be your God。
1:10然而,以色列的人数必如海沙,不可量,不可数。从前在什么地方对他们说,你们不是我的子民,将来在那里必对他们说,你们是永生神的儿子。
Yet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea; which cannot be measured nor numbered; and it shall e to pass; that in the place where it was said unto them; Ye are not my people; there it shall be said unto them; Ye are the sons of the living God。
1:11犹大人和以色列人,必一同聚集,为自己立一个首领,从这地上去(或作从被掳之地上来),因为耶斯列的日子必为大日。
Then shall the children of Judah and the children of Israel be gathered together; and appoint themselves one head; and they shall e up out of the land: for great shall be the day of Jezreel。


旧约  何西阿书(Hosea)  第 2 章 ( 本篇共有 14 章 ) 7上一章 下一章8 目录
2:1你们要称你们的弟兄为阿米(就是我民的意思),称你们的姊妹为路哈玛(就是蒙怜悯的意思)。
Say ye unto your brethren; Ammi; and to your sisters; Ruhamah。
2:2你们要与你们的母亲大大争辩,因为她不是我的妻子,我也不是她的丈夫。叫她除掉脸上的淫像,和胸间的淫态。
Plead with your mother; plead: for she is not my wife; neither am I her husband: let her therefore put away her whoredoms out of her sight; and her adulteries from between her breasts;
2:3免得我剥她的衣服,使她赤体,与才生的时候一样,使她如旷野,如乾旱之地,因渴而死。
Lest I strip her naked; and set her as in the day that she was born; and make her as a wilderness; and set her like a dry land; and slay her with thirst。
2:4我必不怜悯她的儿女,因为他们是从淫乱而生的。
And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms。
2:5他们的母亲行了淫乱,怀他们的母做了可羞耻的事,因为她说,我要随从所爱的,我的饼,水,羊毛,麻,油,酒都是他们给的。
For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said; I will go after my lovers; that give me my bread and my water; my wool and my flax; mine oil and my drink。
2:6因此,我必用荆棘堵塞她的道,筑墙挡住她,使她找不着路。
Therefore; behold; I will hedge up thy way with thorns; and make a wall; that she shall not find her paths。
2:7她必追随所爱的,却追不上,她必寻梢他们,却寻不见,便说,我要归回前夫,因我那时的光景比如今还好。
And she shall follow after her lovers; but she shall not overtake them; and she shall seek them; but shall not find them: then shall she say; I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now。
2:8她不知道是我给她五谷,新酒,和油,又加增她的金银。她却以此供奉(或作制造)巴力。
For she did not know that I gave her corn; and wine; and oil; and multiplied her silver and gold; which they prepared for Baal。
2:9因此,到了收割的日子,出酒的时候,我必将我的五谷新酒收回,也必将她应当遮体的羊毛和麻,夺回来。
Therefore will I return; and take away my corn in the time thereof; and my wine in the season thereof; and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness。
2:10如今我必在她所爱的眼前,显露她的丑态,必无人能救她脱离我的手。
And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers; and none shall deliver her out of mine hand。
2:11我也必使她的宴乐,节期,月朔,安息日,并她的一切大会,都止息了。
I will also cause all her mirth to cease; her feast days; her new moons; and her sabbaths; and all her solemn feasts。
2:12我也必毁坏她的葡萄树,和无花果树,就是她说,这是我所爱的给我为赏赐的,我必使这些树变为荒林,为田野的走兽所吃。
And I will destroy her vines and her fig trees; whereof she hath said; These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest; and the beasts of the field shall eat them。
2:13我必追讨她素日给诸巴力烧香的罪,那时她佩带耳环,和别样妆饰,随从她所爱的,却忘记我。这是耶和华说的。
And I will visit upon her the days of Baalim; wherein she burned incense to them; and she decked herself with her earrings and her jewels; and she went after her lovers; and forgat me; saith the LORD。
2:14后来我必劝导她,领她到旷野,对她说安慰的话。
Therefore; behold; I will allure her; and bring her into the wilderness; and speak fortably unto her。
2:15她从那里出来。我必赐她葡萄园,又赐她亚割谷作为指望的门,她必在那里应声(或作歌唱),与幼年的日子一样,与从埃及地上来的时候相同。
And I will give her her vineyards from thence; and the valley of Achor for a door of hope: and she shall sing there; as in the days of her youth; and as in the day when she came up out of the land of Egypt。
2:16耶和华说,那日你必称呼我伊施(就是我夫的意思),不再称呼我巴力(就是我主的意思)。
And it shall be at that day; saith the LORD; that thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali。
2:17因为我必从我民的口中除掉诸巴力的名号,这名号不再提起。
For I will take away the names of Baalim out of her mouth; and they shall no 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!