友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



received of the hand of the Levites。
30:17会中有许多人尚未自洁,所以利未人为一切不洁之人宰逾越节的羊羔,使他们在耶和华面前成为圣洁。
For there were many in the congregation that were not sanctified: therefore the Levites had the charge of the killing of the passovers for every one that was not clean; to sanctify them unto the LORD。
30:18*
For a multitude of the people; even many of Ephraim; and Manasseh; Issachar; and Zebulun; had not cleansed themselves; yet did they eat the passover otherwise than it was written。 But Hezekiah prayed for them; saying; The good LORD pardon every one
30:19以法莲,玛拿西,以萨迦,西布伦有许多人尚未自洁,他们却也吃逾越节的羊羔,不合所记录的定例。希西家为他们祷告说,凡专心寻求神,就是耶和华他列祖之神的,虽不照着圣所洁净之礼自洁,求至善的耶和华也饶恕他。
That prepareth his heart to seek God; the LORD God of his fathers; though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary。
30:20耶和华垂听希西家的祷告,就饶恕(原文作医治)百姓。
And the LORD hearkened to Hezekiah; and healed the people。
30:21在耶路撒冷的以色列人大大喜乐,守除酵节七日。利未人和祭司用响亮的乐器,日日颂赞耶和华。
And the children of Israel that were present at Jerusalem kept the feast of unleavened bread seven days with great gladness: and the Levites and the priests praised the LORD day by day; singing with loud instruments unto the LORD。
30:22希西家慰劳一切善于事奉耶和华的利未人。于是众人吃节筵七日,又献平安祭,且向耶和华他们列祖的神认罪。
And Hezekiah spake fortably unto all the Levites that taught the good knowledge of the LORD: and they did eat throughout the feast seven days; offering peace offerings; and making confession to the LORD God of their fathers。
30:23全会众商议,要再守节七日。于是欢欢喜喜地又守节七日。
And the whole assembly took counsel to keep other seven days: and they kept other seven days with gladness。
30:24犹大王希西家赐给会众公牛一千只,羊七千挚为祭物。众首领也赐给会众公牛一千只,羊一万只,并有许多的祭司洁净自己。
For Hezekiah king of Judah did give to the congregation a thousand bullocks and seven thousand sheep; and the princes gave to the congregation a thousand bullocks and ten thousand sheep: and a great number of priests sanctified themselves。
30:25犹大全会众,祭司,利未人,并那从以色列地来的会众和寄居的人,以及犹大寄居的人,尽都喜乐。
And all the congregation of Judah; with the priests and the Levites; and all the congregation that came out of Israel; and the strangers that came out of the land of Israel; and that dwelt in Judah; rejoiced。
30:26这样,在耶路撒冷大有喜乐,自从以色列王大卫儿子所罗门的时候,在耶路撒冷没有这样的喜乐。
So there was great joy in Jerusalem: for since the time of Solomon the son of David king of Israel there was not the like in Jerusalem。
30:27那时,祭司,利未人起来,为民祝福。他们的声音蒙神垂听,他们的祷告达到天上的圣所。
Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard; and their prayer came up to his holy dwelling place; even unto heaven。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 31 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
31:1这事既都完毕,在那里的以色列众人就到犹大的城邑,打碎柱像,砍断木偶,又在犹大,便雅悯,以法莲,玛拿西遍地将邱坛和祭坛拆毁净尽。于是以色列众人各回各城,各归各地。
Now when all this was finished; all Israel that were present went out to the cities of Judah; and brake the images in pieces; and cut down the groves; and threw down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin; in Ephraim also and Manasseh; until they had utterly destroyed them all。 Then all the children of Israel returned; every man to his possession; into their own cities。
31:2希西家派定祭司利未人的班次,各按各职献燔祭和平安祭,又在耶和华殿(原文作营)门内事奉,称谢颂赞耶和华。
And Hezekiah appointed the courses of the priests and the Levites after their courses; every man according to his service; the priests and Levites for burnt offerings and for peace offerings; to minister; and to give thanks; and to praise in the gates of the tents of the LORD。
31:3王又从自己的产业中定出分来为燔祭,就是早晚的燔祭和安息日,月朔,并节期的燔祭,都是按耶和华律法上所载的。
He appointed also the king's portion of his substance for the burnt offerings; to wit; for the morning and evening burnt offerings; and the burnt offerings for the sabbaths; and for the new moons; and for the set feasts; as it is written in the law of the LORD。
31:4又吩咐住耶路撒冷的百姓将祭司,利未人所应得的分给他们,使他们专心遵守耶和华的律法。
Moreover he manded the people that dwelt in Jerusalem to give the portion of the priests and the Levites; that they might be encouraged in the law of the LORD。
31:5谕旨一出,以色列人就把初熟的五谷,新酒,油,蜜,和田地的出产多多送来,又把各物的十分之一送来的极多。
And as soon as the mandment came abroad; the children of Israel brought in abundance the firstfruits of corn; wine; and oil; and honey; and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly。
31:6住犹大各城的以色列人和犹大人也将牛羊的十分之一,并分别为圣归耶和华他们神之物,就是十分取一之物,尽都送来,积成堆垒。
And concerning the children of Israel and Judah; that dwelt in the cities of Judah; they also brought in the tithe of oxen and sheep; and the tithe of holy things which were consecrated unto the LORD their God; and laid them by heaps。
31:7从三月积起,到七月才完。
In the third month they began to lay the foundation of the heaps; and finished them in the seventh month。
31:8希西家和众首领来,看见堆垒,就称颂耶和华,又为耶和华的民以色列人祝福。
And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps; they blessed the LORD; and his people Israel。
31:9希西家向祭司,利未人查问这堆垒。
Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps。
31:10撒督家的大祭司亚撒利雅回答说,自从民将供物送到耶和华殿以来,我们不但吃饱,且剩下的甚多。因为耶和华赐福给他的民,所剩下的才这样丰盛。
And Azariah the chief priest of the house of Zadok answered him; and said; Since the people began to bring the offerings into the house of the LORD; we have had enough to eat; and have left plenty: for the LORD hath blessed his people; and that which is left is this great store。
31:11希西家吩
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!