友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



15:12对他们说,你们是利未人的族长,你们和你们的弟兄应当自洁,好将耶和华以色列神的约柜抬到我所预备的地方。
And said unto them; Ye are the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves; both ye and your brethren; that ye may bring up the ark of the LORD God of Israel unto the place that I have prepared for it。
15:13因你们先前没有抬这约柜,按定例求问耶和华我们的神,所以他刑罚(原文作闯杀)我们。
For because ye did it not at the first; the LORD our God made a breach upon us; for that we sought him not after the due order。
15:14于是祭司利未人自洁,好将耶和华以色列神的约柜抬上来。
So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel。
15:15利未子孙就用杠,肩抬神的约柜,是照耶和华藉摩西所吩咐的。
And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon; as Moses manded according to the word of the LORD。
15:16大卫吩咐利未人的族长,派他们歌唱的弟兄用琴瑟和钹作乐,欢欢喜喜地大声歌颂。
And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of musick; psalteries and harps and cymbals; sounding; by lifting up the voice with joy。
15:17于是利未人派约珥的儿子希幔和他弟兄中比利家的儿子亚萨,并他们族弟兄米拉利子孙里古沙雅的儿子以探。
So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren; Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren; Ethan the son of Kushaiah;
15:18其次还有他们的弟兄撒迦利雅,便雅薛,示米拉末,耶歇,乌尼,以利押,比拿雅,玛西雅,玛他提雅,以利斐利户,弥克尼雅,并守门的俄别以东和耶利。
And with them their brethren of the second degree; Zechariah; Ben; and Jaaziel; and Shemiramoth; and Jehiel; and Unni; Eliab; and Benaiah; and Maaseiah; and Mattithiah; and Elipheleh; and Mikneiah; and Obededom; and Jeiel; the porters。
15:19这样,派歌唱的希幔,亚萨,以探敲铜钹,大发响声。
So the singers; Heman; Asaph; and Ethan; were appointed to sound with cymbals of brass;
15:20派撒迦利雅,雅薛,示米拉末,耶歇,乌尼,以利押,玛西雅,比拿雅鼓瑟,调用女音。
And Zechariah; and Aziel; and Shemiramoth; and Jehiel; and Unni; and Eliab; and Maaseiah; and Benaiah; with psalteries on Alamoth;
15:21又派玛他提雅,以利斐利户,弥克尼雅,俄别以东,耶利,亚撒西雅领首弹琴,调用第八。
And Mattithiah; and Elipheleh; and Mikneiah; and Obededom; and Jeiel; and Azaziah; with harps on the Sheminith to excel。
15:22利未人的族长基拿尼雅是歌唱人的首领,又教训人歌唱,因为他精通此事。
And Chenaniah; chief of the Levites; was for song: he instructed about the song; because he was skilful。
15:23比利家,以利加拿是约柜前守门的。
And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark。
15:24祭司示巴尼,约沙法,拿坦业,亚玛赛,撒迦利雅,比拿亚,以利以谢在神的约柜前吹号。俄别以东和耶希亚也是约柜前守门的。
And Shebaniah; and Jehoshaphat; and Nethaneel; and Amasai; and Zechariah; and Benaiah; and Eliezer; the priests; did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark。
15:25于是,大卫和以色列的长老,并千夫长都去从俄别以东的家欢欢喜喜地将耶和华的约柜抬上来。
So David; and the elders of Israel; and the captains over thousands; went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obededom with joy。
15:26神赐恩与抬耶和华约柜的利未人,他们就献上七只公牛,七只公羊。
And it came to pass; when God helped the Levites that bare the ark of the covenant of the LORD; that they offered seven bullocks and seven rams。
15:27大卫和抬约柜的利未人,并歌唱人的首领基拿尼雅,以及歌唱的人,都穿着细麻布的外袍。大卫另外穿着细麻布的以弗得。
And David was clothed with a robe of fine linen; and all the Levites that bare the ark; and the singers; and Chenaniah the master of the song with the singers: David also had upon him an ephod of linen。
15:28这样,以色列众人欢呼吹角,吹号,敲钹,鼓瑟,弹琴,大发响声,将耶和华的约柜抬上来。
Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting; and with sound of the cornet; and with trumpets; and with cymbals; making a noise with psalteries and harps。
15:29耶和华的约柜进了大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户里观看,见大卫王踊跃跳舞,心里就轻视他。
And it came to pass; as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David; that Michal; the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart。


旧约  历代记上(1 Chronicles)  第 16 章 ( 本篇共有 29 章 ) 7上一章 下一章8 目录
16:1众人将神的约柜请进去,安放在大卫所搭的帐幕里,就在神面前献燔祭和平安祭。
So they brought the ark of God; and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God。
16:2大卫献完了燔祭和平安祭,就奉耶和华的名给民祝福,
And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings; he blessed the people in the name of the LORD。
16:3并且分给以色列人,无论男女,每人一个饼,一块肉,一个葡萄饼。
And he dealt to every one of Israel; both man and woman; to every one a loaf of bread; and a good piece of flesh; and a flagon of wine。
16:4大卫派几个利未人在耶和华的约柜前事奉,颂扬,称谢,赞美耶和华以色列的神,
And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD; and to record; and to thank and praise the LORD God of Israel:
16:5为首的是亚萨,其次是撒迦利雅,雅薛,示米拉末,耶歇,玛他提雅,以利押,比拿雅,俄别以东,耶利,鼓瑟弹琴。惟有亚萨敲钹,大发响声。
Asaph the chief; and next to him Zechariah; Jeiel; and Shemiramoth; and Jehiel; and Mattithiah; and Eliab; and Benaiah; and Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
16:6祭司比拿雅和雅哈悉常在神的约柜前吹号。
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God。
16:7那日,大卫初次藉亚萨和他的弟兄以诗歌称颂耶和华,说,
Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren。
16:8你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为。
Give thanks unto the LORD; call upon his name; make known his deeds among the people。
16:9要向他唱诗,歌颂,谈论他一切奇妙的作为。
Sing unto him; sing psalms unto him; talk y
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!