友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



2:31日子必到,我要折断你的膀臂和你父家的膀臂,使你家中没有一个老年人。
Behold; the days e; that I will cut off thine arm; and the arm of thy father's house; that there shall not be an old man in thine house。
2:32在神使以色列人享福的时候,你必看见我居所的败落。在你家中必永远没有一个老年人。
And thou shalt see an enemy in my habitation; in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever。
2:33我必不从我坛前灭尽你家中的人。那未灭的必使你眼目乾瘪,心中忧伤。你家中所生的人都必死在中年。
And the man of thine; whom I shall not cut off from mine altar; shall be to consume thine eyes; and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age。
2:34你的两个儿子何弗尼,非尼哈所遭遇的事可作你的证据,他们二人必一日同死。
And this shall be a sign unto thee; that shall e upon thy two sons; on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them。
2:35我要为自己立一个忠心的祭司。他必照我的心意而行。我要为他建立坚固的家。他必永远行在我的受膏者面前。
And I will raise me up a faithful priest; that shall do according to that which is in mine heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before mine anointed for ever。
2:36你家所剩下的人都必来叩拜他,求块银子,求个饼,说,求你赐我祭司的职分,好叫我得点饼吃。
And it shall e to pass; that every one that is left in thine house shall e and crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread; and shall say; Put me; I pray thee; into one of the priests' offices; that I may eat a piece of bread。


旧约  撒母耳记上(1 Samuel)  第 3 章 ( 本篇共有 31 章 ) 7上一章 下一章8 目录
3:1童子撒母耳在以利面前事奉耶和华。当那些日子,耶和华的言语稀少,不常有默示。
And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli。 And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision。
3:2一日,以利睡卧在自己的地方。他眼目昏花,看不分明。
And it came to pass at that time; when Eli was laid down in his place; and his eyes began to wax dim; that he could not see;
3:3神的灯在神耶和华殿内约柜那里,还没有熄灭,撒母耳已经睡了。
And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD; where the ark of God was; and Samuel was laid down to sleep;
3:4耶和华呼唤撒母耳。撒母耳说,我在这里。
That the LORD called Samuel: and he answered; Here am I。
3:5就跑到以利那里,说,你呼唤我。我在这里。以利回答说,我没有呼唤你,你去睡吧。他就去睡了。
And he ran unto Eli; and said; Here am I; for thou calledst me。 And he said; I called not; lie down again。 And he went and lay down。
3:6耶和华又呼唤撒母耳。撒母耳起来,到以利那里,说,你呼唤我。我在这里。以利回答说,我的儿,我没有呼唤你,你去睡吧。
And the LORD called yet again; Samuel。 And Samuel arose and went to Eli; and said; Here am I; for thou didst call me。 And he answered; I called not; my son; lie down again。
3:7那时撒母耳还未认识耶和华,也未得耶和华的默示。
Now Samuel did not yet know the LORD; neither was the word of the LORD yet revealed unto him。
3:8耶和华第三次呼唤撒母耳。撒母耳起来,到以利那里,说,你又呼唤我。我在这里。以利才明白是耶和华呼唤童子。
And the LORD called Samuel again the third time。 And he arose and went to Eli; and said; Here am I; for thou didst call me。 And Eli perceived that the LORD had called the child。
3:9因此以利对撒母耳说,你仍去睡吧。若再呼唤你,你就说,耶和华阿,请说,仆人敬听。撒母耳就去,仍睡在原处。
Therefore Eli said unto Samuel; Go; lie down: and it shall be; if he call thee; that thou shalt say; Speak; LORD; for thy servant heareth。 So Samuel went and lay down in his place。
3:10耶和华又来站着,像前三次呼唤说,撒母耳阿。撒母耳阿。撒母耳回答说,请说,仆人敬听。
And the LORD came; and stood; and called as at other times; Samuel; Samuel。 Then Samuel answered; Speak; for thy servant heareth。
3:11耶和华对撒母耳说,我在以色列中必行一件事,叫听见的人都必耳呜。
And the LORD said to Samuel; Behold; I will do a thing in Israel; at which both the ears of every one that heareth it shall tingle。
3:12我指着以利家所说的话,到了时候,我必始终应验在以利身上。
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin; I will also make an end。
3:13我曾告诉他必永远降罚与他的家,因他知道儿子作孽,自招咒诅,却不禁止他们。
For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knoweth; because his sons made themselves vile; and he restrained them not。
3:14所以我向以利家起誓说,以利家的罪孽,虽献祭奉礼物,永不能得赎去。
And therefore I have sworn unto the house of Eli; that the iniquity of Eli's house shall not be purged with sacrifice nor offering for ever。
3:15撒母耳睡到天亮,就开了耶和华的殿门,不敢将默示告诉以利。
And Samuel lay until the morning; and opened the doors of the house of the LORD。 And Samuel feared to shew Eli the vision。
3:16以利呼唤撒母耳说,我儿撒母耳阿。撒母耳回答说,我在这里。
Then Eli called Samuel; and said; Samuel; my son。 And he answered; Here am I。
3:17以利说,耶和华对你说什么,你不要向我隐瞒。你若将神对你所说的隐瞒一句,愿他重重地降罚与你。
And he said; What is the thing that the LORD hath said unto thee? I pray thee hide it not from me: God do so to thee; and more also; if thou hide any thing from me of all the things that he said unto thee。
3:18撒母耳就把一切话都告诉了以利,并没有隐瞒。以利说,这是出于耶和华,愿他凭自己的意旨而行。
And Samuel told him every whit; and hid nothing from him。 And he said; It is the LORD: let him do what seemeth him good。
3:19撒母耳长大了,耶和华与他同在,使他所说的话一句都不落空。
And Samuel grew; and the LORD was with him; and did let none of his words fall to the ground。
3:20从但到别是巴所有的以色列人,都知道耶和华立撒母耳为先知。
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD。
3:21耶和华又在示罗显现。因为耶和华将自己的话默示撒母耳,撒母耳就把这话传遍以色列地。
And the LORD appeared again in Shiloh: for the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD。


旧约  撒母耳记上(1 Samuel)  第 4 章 ( 本篇共有 31 章 ) 7上一章 下一章8 目录
4:1以色列人出去与非利士人打仗,安营在以便以谢。非利士人安营在亚弗。
And the word of Samuel came to all Israel。 Now Israel went ou
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!