友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



from the men of Shechem; and from the house of Millo; and devour Abimelech。
9:21约坦因怕他弟兄亚比米勒,就逃跑,来到比珥,住在那里。
And Jotham ran away; and fled; and went to Beer; and dwelt there; for fear of Abimelech his brother。
9:22亚比米勒管理以色列人三年。
When Abimelech had reigned three years over Israel;
9:23神使恶魔降在亚比米勒和示剑人中间,示剑人就以诡诈待亚比米勒。
Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech:
9:24这是要叫耶路巴力七十个儿子所受的残害归与他们的哥哥亚比米勒,又叫那流他们血的罪归与帮助他杀弟兄的示剑人。
That the cruelty done to the threescore and ten sons of Jerubbaal might e; and their blood be laid upon Abimelech their brother; which slew them; and upon the men of Shechem; which aided him in the killing of his brethren。
9:25示剑人在山顶上设埋伏,等候亚比米勒。凡从他们那里经过的人,他们就抢夺。有人将这事告诉亚比米勒。
And the men of Shechem set liers in wait for him in the top of the mountains; and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech。
9:26以别的儿子迦勒和他的弟兄来到示剑,示剑人都信靠他。
And Gaal the son of Ebed came with his brethren; and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him。
9:27示剑人出城到田间去,摘下葡萄,踹酒,设摆筵宴,进他们神的庙中吃喝,咒诅亚比米勒。
And they went out into the fields; and gathered their vineyards; and trode the grapes; and made merry; and went into the house of their god; and did eat and drink; and cursed Abimelech。
9:28以别的儿子迦勒说,亚比米勒是谁。示剑是谁。使我们服事他呢。他不是耶路巴力的儿子吗。他的帮手不是西布勒吗。你们可以服事示剑的父亲哈抹的后裔。我们为何服事亚比米勒呢?
And Gaal the son of Ebed said; Who is Abimelech; and who is Shechem; that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him?
9:29惟愿这民归我的手下,我就除掉亚比米勒。迦勒又对亚比米勒说,增添你的军兵出来吧。
And would to God this people were under my hand! then would I remove Abimelech。 And he said to Abimelech; Increase thine army; and e out。
9:30邑宰西布勒听见以别的儿子迦勒的话,就发怒,
And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed; his anger was kindled。
9:31悄悄地打发人去见亚比米勒,说,以别的儿子迦勒和他的弟兄到了示剑,煽惑城中的民攻击你。
And he sent messengers unto Abimelech privily; saying; Behold; Gaal the son of Ebed and his brethren be e to Shechem; and; behold; they fortify the city against thee。
9:32现在你和跟随你的人今夜起来,在田间埋伏。
Now therefore up by night; thou and the people that is with thee; and lie in wait in the field:
9:33到早晨太阳一出,你就起来闯城。迦勒和跟随他的人出来攻击你的时候,你便向他们见机而作。
And it shall be; that in the morning; as soon as the sun is up; thou shalt rise early; and set upon the city: and; behold; when he and the people that is with him e out against thee; then mayest thou do to them as thou shalt find occasion。
9:34于是,亚比米勒和跟随他的众人夜间起来,分作四队,埋伏等候示剑人。
And Abimelech rose up; and all the people that were with him; by night; and they laid wait against Shechem in four panies。
9:35以别的儿子迦勒出去,站在城门口。亚比米勒和跟随他的人从埋伏之处起来。
And Gaal the son of Ebed went out; and stood in the entering of the gate of the city: and Abimelech rose up; and the people that were with him; from lying in wait。
9:36迦勒看见那些人,就对西布勒说,看哪,有人从山顶上下来了。西布勒说,你看见山的影子,以为是人。
And when Gaal saw the people; he said to Zebul; Behold; there e people down from the top of the mountains。 And Zebul said unto him; Thou seest the shadow of the mountains as if they were men。
9:37迦勒又说,看哪,有人从高处下来,又有一队从米恶尼尼橡树的路上而来。
And Gaal spake again and said; See there e people down by the middle of the land; and another pany e along by the plain of Meonenim。
9:38西布勒对他说,你曾说,亚比米勒是谁,叫我们服事他。你所夸的口在哪里呢。这不是你所藐视的民吗。你现在出去,与他们交战吧。
Then said Zebul unto him; Where is now thy mouth; wherewith thou saidst; Who is Abimelech; that we should serve him? is not this the people that thou hast despised? go out; I pray now; and fight with them。
9:39于是迦勒率领示剑人出去,与亚比米勒交战。
And Gaal went out before the men of Shechem; and fought with Abimelech。
9:40亚比米勒追赶迦勒。迦勒在他面前逃跑,有许多受伤仆倒的,直到城门。
And Abimelech chased him; and he fled before him; and many were overthrown and wounded; even unto the entering of the gate。
9:41亚比米勒住在亚鲁玛。西布勒赶出迦勒和他弟兄,不准他们住在示剑。
And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust out Gaal and his brethren; that they should not dwell in Shechem。
9:42次日,民出到田间,有人告诉亚比米勒。
And it came to pass on the morrow; that the people went out into the field; and they told Abimelech。
9:43他就把他的人分作三队,埋伏在田间,看见示剑人从城里出来,就起来击杀他们。
And he took the people; and divided them into three panies; and laid wait in the field; and looked; and; behold; the people were e forth out of the city; and he rose up against them; and smote them。
9:44亚比米勒和跟随他的一队向前闯去,站在城门口。那两队直闯到田间,击杀了众人。
And Abimelech; and the pany that was with him; rushed forward; and stood in the entering of the gate of the city: and the two other panies ran upon all the people that were in the fields; and slew them。
9:45亚比米勒整天攻打城,将城夺取,杀了其中的居民,将城拆毁,撒上了盐。
And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city; and slew the people that was therein; and beat down the city; and sowed it with salt。
9:46示剑楼的人听见了,就躲入巴力比利土庙的卫所。
And when all the men of the tower of Shechem heard that; they entered into an hold of the house of the god Berith。
9:47有人告诉亚比米勒说,示剑楼的人都聚在一处。
And it was told Abimelech; that all the men of the tower of Shechem were gathered together。
9:48亚比米勒和跟随他的人就都上撒们山。亚比米勒手拿斧子,砍下一根树枝,扛在肩上,对跟随他的人说,你们看我所行的,也当赶紧照样行。
And Abimelech gat him up to mount Zalmon;
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!