按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
他没征求她的同意就进了地下室。一会儿之后他又上来.到后门厅见到了她。
“只是想看看这房子的总电闸在哪里,”他回答她询问的目光。
她放弃了一个预防措施。她什么都没说,但是他将她的一连串想法说了出来。
“不,我不是疯子,也许我只是有点儿神经质;也许一个好的侦探,像一个好的艺
术家或好的作家一样,总有点神经质。现在我们没多少时间。阿切尔先生到了车站,
几乎肯定又会忘记了什么东西,回家来拿了。在他回家之前,让我再问你两三个简
单的问题。你说在米格去世前不久,阿切尔开始隔三差五地在晚上来你家串门子。
他们很要好。”
“是的,没错。他们彼此直呼对方的名字,熟不拘礼。他们坐着闲聊,慢慢地
啜威士忌。就在哈里去世前两三天,斯蒂芬还给他带来一瓶昂贵的威士忌作礼物呢。
他真想着哈里。”
“这是在哈里遭到消化不良症折磨之前还是之后?就是验尸官或医生所说的导
致他死亡的那种病症。”
“在那之前。”
“我知道了。那是一瓶十分昂贵的威士忌。昂贵得阿切尔坚持要让米德一个人
喝,不愿与他分享,而是用那种普通的、日常所喝的黑麦威士忌陪他喝,”威斯科
特说。
她惊讶得脸色发白。“你怎么知道的?”
“我本来不知道,现在才知道。”
“那酒装在一只石头大肚酒瓶里,酒瓶小的可怜。他在拿到这里来之前,已经
在家里尝过。”看见他脸上那种不会弄错的、无所不知的神色,她突然住口。“我
知道你话里的意思!你以为是斯蒂芬用那酒毒死了他,是不是?昨天晚上说是来复
枪的子弹,今天早上又是什么有毒的威士忌!嗯,侦探先生,告诉你,那种酒一滴
也没进过哈里的嘴唇。当我在为他们摆酒时,不小心将那瓶酒打翻,全都洒到了厨
房地板上。我又愧又怕,不敢对他们俩说,因为我听斯蒂芬把它吹得天花乱坠,于
是我就拿了一瓶普通的苏格兰威士忌,用它冒充那瓶酒,他们居然都没发现!”
“我怎么知道你说的是实话呢?”
“我有个证人证明我说的是实话!那个从酒店里带这瓶酒来的送货员看见我拾
那些洒满厨房的碎片.他甚至还摇摇头,连说可惜可惜,并指出一些圆碎片里还有
一点酒,足以让一个人好好喝上一顿了!然后他帮我抬起碎片。不信你去问他!”
“我想我会去跟他核实一下。他在哪家店里干活?”
“理想酒店,离这儿没几个街区。然后你一定要回来,再跟我的丈夫过不去!”
她突然发起火来。
“不,太太,我不打算再采取行动为难你的丈夫了。任何一个采取的行动都只
能是由他引起的。现在,这就是我所要进行的或需要进行的所有询问。我的案子了
结了.他回来了——来拿他遗忘的东西!”
一个影子挡在嵌在前门里的玻璃上,一把钥匙开始在锁里转动。她低低地带着
颤音惊叫了一声。
“不,你会逮捕他的,”她的双手恳求似地伸向他的肩膀,要把他挡住。
“我不会因为某人没有干过的事而逮捕他。既然他从前门进来,我就从后门出
去。你跑上楼,跨进浴缸去——一切听其自然.快,别向他透露一个字!”
她像鬼附身似的奔上楼,晨衣像降落伞似的在身后飘舞。后门隐约传来咔哒一
声,是威斯科特出门去了,这声音被前门的开门声淹没,阿切尔进来了,抱怨着那
把耽搁他时间的钥匙,将钥匙从锁里拔出来。楼上传来轻微的水溢出来的声音。
他关上门,跑到楼梯跟前,极其自然地朝楼上叫道,“乔茜!知道我的铁质九
剂在哪里吗?我离家时没带上它们。”
“斯蒂芬,又来了?”她的声音里带着责备,从楼上传下来。“你出门时我问
过你——这会儿我肯定你又误了火车。”
“没关系,我可以赶九点二十二分的那班。”
“铁质丸剂在餐室里的餐具柜里,你明明知道的么。”她的声音像节拍器一样
有节奏地从楼上传到他耳朵里,她四周的瓷砖墙就像是回音壁。
“听不见。”这会儿他已在楼梯的半道上。“等一下,我这就上来。”
他拖着脚步上楼的声音淹盖了后门那里传来的第二次咔哒声,似乎那门栓原先
没有完全拴上,一会儿之后,威斯科特的人影儿飞快地转过后门厅的转角,无声地
穿进地下室的门。他匆忙地将一样东西塞在门的下面,将门半掩着,然后他顺着台
阶走进地下室。
“我说过它们在餐具柜里,”她还在叫着。
但这时候阿切尔已经进了浴室,来到她身边。她正躺在浴缸里,蓝绿色的水淹
到她的下巴。见到他进来,羞怯心理促使她又将身子往水里沉了沉。打开的太阳灯
衬着发亮的椭圆形反光镜,将一片动人的白里透紫的光照在她的头上.
“你肯定它们不在药品橱里吗?”没等她回答,他就越过贴着瓷砖的小浴缸,
朝药品橱走去。当他走到与太阳灯并排时,他的胳膊肘几乎不引人注意地向外一推,
幅度不超过一英寸.
落地灯摇晃起来,向着盛满水的浴缸倾斜,慢得几乎让人昏昏欲睡。
“斯蒂芬,灯!”她惊叫起来。
他背朝着她,在药品橱里摸索,看起来他似乎没听见她的叫声。
“灯!”她又叫了一声,声音更加尖厉.这点时间也只够用来叫上这么一声。
随着那白里透紫的颜色成弧形划过空中,它已变成了橙色。橙色变暗,成了红
色。接着,浴缸里的水碰到了灯,只听嘶的一声,像毒蛇吐信似的,灯灭了,电流
似乎在碰到水之前就已断了。
他听到了溅水声,终于转过身来,十分镇静地面对着她。只是当他看见她在浴
缸里跳起来,抓了条毛巾裹住身体,试图从嘶嘶响着的电灯前往后退的时,他的脸
上才露出惊讶的神色。
他的目光气愤而带着疑问地射向浴室另一头的墙上的插座.插头还插在里面。
他走上前去,拔下插头,又插进去——好像是要重新接通电源(如果刚才是断了的
话)。她仍然站在齐膝深的水里。她没有摔倒。直挺挺地站在那里,眼睛瞪得大大
的,用一只空着的手摸索着,想要将灯扶起来。
他脸上的惊讶凝固成一种阴郁的、眉头紧皱的坚毅神色。双手的手指相互勾紧,
握在一起。两只手本身慢慢抬起,向外伸出。他向前走了一步,隔着浴缸边缘向她
伸来。
一个声音说:
“O.K你抓到了机会,又错过了。现在,在我踢掉你的几颗门牙之前,先将你
的手伸到这里面来,别往它们正要伸去的地方伸。”
威斯科特站在浴室门口,一只手里拿着一副手铐,就像人家玩弄钥匙圈或表链
似的,另一只手正从臀部将一件焊接的金属品抽到一半,形成一个直角。
阿切尔不可抑制地向前冲去,又适时地停了下来,因为那个直角伸展开来,原
来是一个好斗的短枪管。他尽量地往小浴室里退缩,等到退到无法再退时,颓然倒
下,后脖颈撞在药品橱的镜子上。
阿切尔太太对这个刚救了她性命的人的反应,是一种典型的女人反应.“你怎
么胆敢这样就进来了!你看不出我在干什么吗?”她抓了一块浴帘加在毛巾外面裹
住了身子。
“对不起,小个子太太,”威斯科特舒心地说,以君子风度始终不将目光对着
她,“但这是没有办法的事。刚才你差点被谋杀。”手铐咔哒一声迫不及待地戴在
了斯蒂芬的手腕上,然后又铐住了他自己.他走到浴室窗子前,向屋子附近的什么
人打了个手势,叫他马上进来。
“我被谋杀!”阿切尔太太惊叫道,这会儿只有她的两只眼睛露出在浴帘上面。
“当然。如果不是我听到你的第一声惊叫后立刻切断电源——关掉地下室电闸
里的总开关——这会儿他早就把你电死了。浴缸里的水足以成为导体。他每次撞倒
那盏电灯的目的都是要害死你。
“你难道不知道像那样的东西放进浴缸里,而你又在浴缸中间,会出什么样的
事吗?浴缸边缘也许救了你几次命,远远地就挡住了那盏灯,使它只能斜倚在那里。
今天,他确信不会再这样了,他测量了灯座与浴缸边缘的距离,将灯放得离浴缸很
近,只要灯一倒,准能超过浴缸,灯丝就会进入水中了。我从窗口注视着他。行了,
你。