友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

煦阳岭的疑云(拇指一竖)-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



     〃我懂;这些路上的景色很优美;而且可以找到一些很少见的植物标本。从来没人在这附近采过花,这里根本没什么游客。真的,我有时候的确发现有些很稀有的标本,譬如黑拢牛儿苗〃 〃前面河边有一栋房子,〃两便士极力避免把话题扯到植物方面去,〃在一座小拱桥旁边;离这儿大概两里路。不知道那栋屋子名叫什么?〃 〃我想想着:河流拱桥,嗯,这附近有好几栋这种房子,譬如麦瑞卡农常〃 〃不是农常〃 〃喔,我想起来了,是派利家的房子爱默士和雅丽思·派利。〃 〃对,〃两便士说;〃是一对姓派利的夫妇。〃 '她长得很特别,对不对?我一直觉得很有意思,真有趣,是那种中世纪的长相,你不觉得吗?她准备在我们的一出戏里演个女巫,你知道,就是学校孩子们演的戏。她看起来真像女巫,对不对?〃 〃对,〃两便士说。〃像个友善的女巫。〃 〃说得对,亲爱的,对极了。的确是个友善的女巫。〃 〃可是他〃 〃嗯,可怜的家伙,''牧师说;〃头脑不大健全不过对人没什么害处。〃 〃他们很客气;请我进去喝了杯茶,〃两便上说;〃我想知道那栋屋子的名字,刚才忘记问他们了。他们只住了半边屋子,对不对?〃 〃对,对;他们住的是原来厨房的部分。我想他们把那栋屋子叫'水湄屋',不过早先我记得是叫'青青河畔屋',蛮好听的。〃 〃另外那一半房子是谁的?〃 〃喔,整栋屋子本来都是布莱利家,好多年以前的事了。
    对,我想至少有三四十年了。后来被卖给别人,接着又转了~次手,以后就空了好一段时间。我刚来的时候,被人当作周末度假的地方,我记得是个女演员玛格瑞芙小姐。她不常住这儿,只是偶而来来。我本身并不认识她,因为她从来不上教堂。我只远远看过她。很漂亮,非常漂亮。〃 〃现在那房子又是谁的呢?〃 〃我不知道,说不定还是她的。派利夫妇住的那部分多是租的〃 〃我一看到那栋房子就认出来了。〃两便士说,〃因为我有一幅画,画上就是那栋房子。〃 〃喔,真的?那一定是鲍斯康比(或者鲍斯柯贝)的画了?我记不清楚,反正是差不多的名字。他是康瓦尔郡人,我想还蛮有名的。现在可能已经死了。不错,他以前经常来,老爱画这附近的景色,也画了些油画;有些还真画得不错咧。〃 〃我说的那幅画,〃两便士说:〃是别人送给我一个月以前去世的老姑妈的。送她的人叫蓝凯斯特太太,所以我才请教你有没有听过这个名字。〃可是牧师仍然摇摇头。
     〃蓝凯斯特?蓝凯斯特?我实在想不起这么个人了。啊!你该清教的人来了,咱们亲爱的布莱小姐;她非常活跃,教区里的事她知道得一清二楚,什么事都管:女子学院,男童军、指导员一切都要插手。你问她吧,她很活跃,真的非常活跃。〃牧师叹口气,布莱小姐似乎活跃得让他有些担心,〃村子里的人都叫她乃丽·布莱;男孩子也常常在她背后唱歌一样地叫'乃丽·布莱,乃丽。布莱'。其实这不是她的本名,应该是葛莱德或者葛若汀之类的。〃布莱小姐原来就是两便士在教堂看到的那个穿苏格兰呢衣裙的女人。此刻她正快步向他们走来,手里仍旧拿着一个小水罐。她一边走近,一边用十分好奇的眼光打量着两便士她又加快了步伐,还没走到他们身边,就张嘴说: 〃该做的工作都做完了,今天匆忙了点。嗯,的确匆忙了点。你知道,牧师,我一向早上收拾教堂,可是我们今天在教区会议室开了紧急会议,你一定不相信花了多少时间!你知道,大家七嘴八舌的,意见太多了。有时候我真的觉得有些人唱反调只是为了好玩而已。巴丁顿太太尤其气人,什么都要仔细讨论,而且一定要知道我们是不是确实找到很多公司来比价。我觉得这件事总共也没花多少钱,就算偶而有些小地方多花~点小钱,也差不了多少,你说对不对?牧师,找觉得你真的不应该坐在那块墓碑上。〃 〃也许这样很没礼貌?〃牧师说。
     〃喔,不是,不是,我当然不是这个意思,牧师,我指的是那块'石头';你知道,石头上的湿气对你的风湿不好〃她用疑问的眼光瞄瞄两便士。
     〃我来介绍;这位是布莱小姐,〃牧师说;〃这位是。。。。。。这位是。。。。。。〃 〃贝瑞福太太,〃两便士说。
     〃喔,对了,〃布莱小姐说:〃我刚刚看到你在教堂里东张西望的,对不对?本来我想过去跟你说两句话,可是我实在忙着赶快做完我的工作。〃 〃我应该过去帮忙的,〃两便士尽量用最甜美的声音说,〃可是一定没什么用,对不对?我看得出,哪一朵花该放什么地方,你都非常非常清楚。〃 〃你这么说真让人听了舒服,不过这也是实话,我替教堂插花已经有喔,我记个得有多少年了。过节的时候,我们让学校那些孩子自己插几盆野花,不过他们当然一点概念都没有,可怜的小家伙。我本来打算教教他们,可是皮克太太坚持不肯。她好奇怪,说那样会破坏他们的本能。你打算住在这儿吗?〃她问两便士。
     〃我要到贝辛市场,〃两便士说;〃也许你可以告诉我那边哪一家旅馆比较好?〃 〃喔,我想你也许会觉得有点失望。你知道,贝辛市场只是个小市镇,一点都不能迎合汽车的需要,'蓝龙旅馆'是两星旅馆,可是说真的,我觉得现在根本没什么意义了。我觉得'绵羊旅馆'还好一点,比较安静,你打算在这儿往很久?〃 〃喔,不,〃两便士说;〃只住一两天,我想看看这附近。〃 〃其实没什么好看,没什么有趣的古迹之类的,这地区很偏僻,完全以农维生,〃牧师说:〃不过你知道,安静得很,非常安静。而且就像我刚才说的,有很多有趣的野花。〃。
     〃喔,对,〃两便士说:〃我听到了,而且很想趁找一栋郊外小屋子的时候,顺便收集一点标本。〃 〃喔,老天,真有意思;〃布莱小姐说:〃你打算在附近定居?〃 〃喔,外子和我还没决定要住在什么地方,〃两便士说:〃我们不急,他还有一年半才退休,不过我总觉得先到处看看无妨。我喜欢在一个地方住四五天,找出可能的地点,一一开车去看。我觉得特地从伦敦开车去看某一栋房子好累。〃 〃喔,是啊,你开车来的吧,对不对?〃 〃是的,〃两便士说:〃我明天早上要到贝辛市场去找房屋掮客,村子里大概没什么地方可以住吧?〃 〃当然有,柯普莱太太那里,〃布莱小姐说:〃她夏天会收些房客,房间全都既漂亮又干净。当然,她只负责收拾床铺和供应早餐,晚上也许还有一顿简单的晚餐,不过我想她八月以前是不收客人的…最早也要到七月。〃 〃也许我可以去问问她。〃两便士说。
     〃她是个很可敬的女人,〃牧师说:〃话很多,嘴巴一天到晚说个不停,一分钟都不停。〃 〃这种小村子都免不了有些闲言闲语,〃布莱小姐说:〃我想要是我帮帮贝瑞福太太可能比较好。我可以跟柯普莱太太谈谈,看她肯不肯答应。〃 〃你太好了。〃两便士说。
     〃那我们就先走了,〃布莱小姐轻快地说;〃再见,牧师。
    还在找那孩子的墓?真是可悲的工作,不太可能成功了,我觉得要求你的人实在很不讲理。〃两便士向牧师道别,说如果可能的话;她很愿意帮他忙。
     〃我只要花一两个小时找就够了,对我这种年纪的人来说,我的视力算很好了。你只要找到姓华特斯的人就可以了吗?〃 〃也不是,〃牧师说;我想最重的是年龄问题,应该是一个七岁左右的孩子,女孩儿。华特斯少校猜他太太也许给那孩子改了姓,可是他又不知道改成什么姓,所以就更不好找了。〃 〃我觉得这整件事根本就很不可思议,〃布莱小姐说:〃你根本不该答应的,牧师;叫人家做这种事真是太狠心了。〃 〃那个可怜人好像心里很不安,〃牧师说:〃总而言之,是个悲剧就是了。我不该再耽搁你们了。〃两便士心想;既然有布莱小姐作伴,不论柯普莱太太有多爱说话,都不可能比布莱小姐话多,她的嘴里一直都在叨叨地念着。
    柯普菜太太的房子舒适宜人,房间很多,在大街的后方。
    屋前有个干净清爽的花园,白色的阶梯非常整洁;屋子的铜把手也擦得亮亮的,两便士觉得柯普莱太太本身就像从狄更斯笔下走出来的人物,她个子小孝圆圆的,向人走近的时候,就像一个滚过来的橡皮球似的。她的两眼明亮有神,棕发卷成香肠似的发型,一副生气勃勃的模样。她首先用略带怀疑的口气说〃喔,你知道,我这时候通常不收客人的,外子和我都觉得'夏
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!