友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

排队的人-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  “请进,”男人说,带他走进一间凌乱放置着钓具的房间。格兰特忽然对自己
刻意丑化股票经纪人觉得有点内疚,暗自祈祷他能宽宏大量不破坏他的假期。等真
见到本人时,他改变了他的想法。他拿出他的警察证件,对方的惊讶之情让他十分
得意。他这一身无懈可击的旧钓客装扮让人自叹弗如。

  “探长,我能为您做些什么? ”

  “我要你让我在芬莱湖钓一阵子鱼。我想最多两天就好。我要追捕的人在附近,
惟一不会打草惊蛇的办法就是让我伪装成钓客。我原先以为葛宁的旅馆会有自己的
钓场,但是显然没有。我意不在钓鱼,但这是个不错的点子,我不会惊扰到这条河
里的任何东西。”



   出乎他意料的,德莱斯戴尔先生严肃的脸上展现一抹笑容,“探长,我才不在
乎你的点子在这种情况下有多独特,你这个人有多么不同凡响。从1945年起,就没
有人会到这里来找人了,这真教人不敢相信。嫌犯藏身在卡耳尼许,苏格兰场探长
前来缉凶! 怎么搞的,方圆几英里内最大的恶行就是喝醉酒和无能。”

  “我要找的人可能就是这么想。”格兰特无奈地说,“不管怎么样,如果你准
许我在附近钓鱼,我向你保证不会打搅你太久的。”

  “你当然可以钓鱼,随便在哪里都行。我现在要到河的上游去,你要不要跟我
来? 我可以给你介绍这儿最棒的潭。如果你真的打算钓鱼,你最好在这里钓个十天。
叫你的跟班先回葛宁去吧。”——洛蒂正站在敞开的窗外,和女服务生用高八度的
苏格兰盖尔语谈天说笑,完全不理会同行的那位绅士。“要他不用再回来了。你下
午想去哪里我都可以送你去。”

  这位其貌不扬、号称吝啬的人出人意料的亲切令格兰特喜出望外。格兰特遣返
以副官般的敬畏接受命令被解雇的洛蒂,然而临走前,却不智地用他和女服务生对
话的方言破口大骂愤然离去。仿如受惊的母鸡冲出鸡栏时为了自卫发出的示警。等
嘈杂声远去,德莱斯戴尔先生一语不发地开始收拾钓具准备到河边去。他不再多问,
格兰特心里很感激。德莱斯戴尔先生并非刻意地打破寂静谈到河流的状况,两个热
爱钓鱼的同好滔滔不绝地聊起钓鱼。他们从河的右岸上行——对岸就是卡耳尼许村
和牧师会馆——德莱斯戴尔介绍潭和它的特色。黄褐色、狭窄、圆石河床的河流不
到六英里长,水势汹涌流经山丘泻湖,经过静止的水坑缓冲后,从卡耳尼许注人海
洋。

  “我猜你想往村子的方向走,”德莱斯戴尔说,建议格兰特朝山丘的尽头往上
走,离开河流的下半部,格兰特欣然同意。在他们经过牧师会馆对岸时,格兰特说
:“那栋房子是牧师会馆吗? 苏格兰的牧师似乎过得蛮不错的。”

  “的确如此,”德莱斯戴尔极表赞同,却没有对这个话题作更进一步的讨论。
格兰特打量着这栋房子的规模,询问他们接不接受寄宿。德莱斯戴尔说就他的记忆
以来,他们从不接受寄宿,他重述洛蒂所说有关夏天寄宿一事。他以不谙世故的突
兀带着格兰特离去,抵达另一处景观,很亲切地让格兰特知道,在有必要的时候,
他有一个投其所好的盟友。

  格兰特决定在距牧师会馆两百码的地方开始钓鱼,他放慢动作,边钓边留意宅
院里车辆进出的情况。靠他这边的河岸有条勉强可称得上是马路的车道,而对岸,
就他视线所及,只看到一条钓客或仆人的脚印走出来的羊肠小径,任何人要到上游
去,必须先经过他目前所在的位置。

  牧师会馆被石墙环绕,背对他,面朝公路。墙内种的一排枞树恰如其分地遮蔽
住房子的细部,只有石灰粉饰的光泽和屋顶的八根烟囱显示出它的存在。庭园的墙
后坍在河岸上,河畔靠围墙的中段部分是高地著名的坚实耐用的铁门。虽然他看不
到房子正前方的公路,但是他可从另一边远眺整条路。没有人出入宅内能逃得过他
的监视。在最理想的状况下,他可以不引起别人的注意,在那里待上一整天。格兰
特朝泛着粼粼波光的褐色湖水抛下第一竿,感受美妙的生命。这天的阳光太大其实
不适合钓鱼,他随便抓个东西遮阳:就在这时,大鱼上钩了。没有人注意到牧师会
馆有个陌生人造访,而他手中掌握的线索也只是是布莱辛顿楼上的房间空无一人。
然而现在,格兰特强烈的第六感告诉他,他要抓的人就在里面。

  在他开始钓鱼前已经十一点。一个多小时以来,除了他自己外,没有其他人类
活动打破早晨的宁静。牧师会馆两管烟囱徐徐朝清朗的天空喷出白烟。潺潺水流声
持续它的节奏流过他脚边,眼下的河水湍急地滑过。远在他右侧,桥的后方,海岸
边一排石灰房屋像是荒原里微不足道的景致,在阳光的照射下仿如舞台的背景,一
片平静。格兰特开始觉得这一切像幅画,正如他早年学法文时对法国的意象,仅有
身历其境才可能让这幅画更完整。他此刻不是苏格兰场的格兰特,他是名钓客,魔
法师用魔杖轻轻一点而成的钓客。邮差从村里过来,两脚轮流使劲踩脚踏车踏板,
解开了这个魔咒。那幅画仍存在,而他却不再是其中一角。它是个舞台的布景——
很小的陈列品中的一样——而他是个巨人,能任意耍弄整个魔术盒。就在他这么想
的瞬间,牧师会馆矮墙边的铁门大开,一个女孩走出来,后面跟着一名男子。他们
有说有笑地勉强关上铁门,绕向通往桥边那条惟一的小径。格兰特位于离房子将近
一百多码远的上方,他们没有一个注意到他。男人穿法兰绒西装裤及旧军用外套,
头上戴顶帽子。他削瘦的体型看来不像那晚混迹于交通繁忙的史翠德街上的人,格
兰特有点意外。漫长的北上旅程中一直让他悬念的事就是:他一定会将逃跑的凶嫌
绳之以法。一个伦敦赛马赌注登记者的雇员居然没有引起西高地区人的注意,就像
个当地人。这么说,那个人不是拉蒙。他暗自期待他们会上桥往靠他这边的河岸走
过来,而不是朝村里去。不过,如果他们要去村子里的话,他们怎么不从前门出去
沿着公路走? 他满腹疑虑地盯着他们,直到女孩转到桥头上。出乎格兰特意外,他
们竟朝公路直走,经过了卡耳尼许旅馆.。当女孩再次转向河边,她同伴跟上她时,
格兰特感激地松了一口气。他们沿着河边朝他走过来,从他背后几码的路上穿过。
他若无其事地往更远的潭心抛了漂亮的一竿,装作没看见这两个人。一两分钟后,
他们注意到他。塌软旧帽的垂缘几乎盖过他的睑,松垮垮的衣服裹着他,加上他的
靴子,再多疑的眼睛也会被他蒙骗过去。过去从不曾这样:他成了名符其实的道具,
而他却乐不可支。他并未表现出外行人的笨拙引起精明的迪摩小姐的注意——女孩
应该就是迪摩小姐。他这身打扮不但没有招致当地居民的议论,也没有引起她同伴
一丝兴趣。在流水打漩声中,他忽然听见他们的声音顺着水流传来,他们有说有笑,
仿佛是对交情非浅的朋友。他们路过的时候,格兰特不敢左顾右盼,甚至在他们走
远之后,他也不敢即刻盯着他们。如果他现在就转动他的眼珠子,男人好奇的眼光
将会注意到他的脸,暴露出他的身份。等到他们走到上游,他才大胆看着他们。那
是拉蒙吗? 他试着回想男人走路的样子,步伐疲软无力,走路几乎是难以伪装的。
但他还是不能肯定。这时男人忽然回头一瞥,格兰特离得太远看不清他的脸,但他
的举止已经告诉格兰特他想知道的一切。在他来得及思考前,他的思绪飘回贝德福
街街底,一切仿佛历历在目。毫无疑问——这个人就是拉蒙。格兰特的心脏怦然作
响。拉蒙认出他了吗? 他不这么想。他为什么会回头? 是不好的预感让他转头吗?
还是他从迪摩小姐那里得知,住卡耳尼许旅馆的人才能来此钓鱼,才放下心来。

  现在该怎么办? 到牧师会馆等着他回来立即逮捕他吗? 搜捕令就在口袋里。但
是他突然想更确定——确定他怀疑的可能性——拉蒙真的是杀了索瑞尔的凶手。他
们知道拉蒙在索瑞尔被杀前和他起了争执,而这一点并未经过证实。他与匕首相关
的线索还没有下文。在格兰特亮出搜捕令时,他要确定拉蒙左手有被刀子割伤的新
疤。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!