友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

我是猫-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



在一旁,看他那副可笑的样子……”

“很有点新式‘验明首级’①的味道呢!不过,那正是苦沙弥兄独有的特色呀……总而言之,他并非‘俗调’。”②迷亭恭维得令人作呕。

①验明首级:日本古时杀了敌方将领时,必由一人端盘,面对主子,验明首级。这里拿女主人端饭盆站在苦沙弥身前的情景比附验明正身。

②俗调:讽刺当时有一派诗人,月月聚会,多用陈词滥调。

“俗调不俗调的,女人可不懂。不过,再怎么说,他也太胡来了。”

“可,总比俗调好哟。”

迷亭的过分偏袒,使女主人话锋一转,以不满的口吻问起俗调的定义:

“人们常说俗调俗调的,可什么叫俗调啊?”

“俗调么,就是……是啊,不大好说……”

“既然那么模糊不清,就算是俗调,也没什么不好吧?”她以女人特有的逻辑步步逼近。

“并非模糊不清,而是了若指掌,只是不大好解释罢了。”

“大约是把自己讨厌的现象都叫俗调吧?”女主人不知不觉地一语道破。既然弄到这种地步,迷亭先生也就不得不对俗调作些交代了。

“嫂夫人!所谓俗调嘛,大约指的是那样一些家伙:一见‘二八佳人’、‘二九佳人’便不言不语,在相思中,辗转反侧;一到‘是日也,天朗气清。’准要‘携簞酒,墨堤①嬉游。’”

①墨堤:东京都墨田区隅田川大堤之别称。

“有这样的人吗?”女主人对此外行,只好不轻不重地问了一句;但终于甘拜下风:“那么乱糟糟的,我可不懂!”

“好比在曲亭马琴①的脖子上按了彭登尼斯上尉②的脑袋,再用欧洲的空气泡上一二年。”

①曲亭马琴:江户末期作家。本名解,姓泷泽,号曲亭。双目失明后,用二十八年写成《南总里见八犬传》。

②彭登尼斯:英国小说家萨克雷(一八一一——一八六三)同名小说中的主人公,是一个俗不可耐的人物。

“这样就会成为俗调吗?”

迷亭笑而不答。后来说:“哪要费那么大的手脚!只要把中学生和‘白木屋’①老板加起来,再用二除,就会得出俗调的结论,标准的俗调!”

①白木屋:东京的一家大百货商场。

“是呀!”女主人歪头沉思,一副不解的神色。

“你还没走?”不知什么工夫主人回来了,坐在迷亭身旁。

“‘还没走’?话说得多么刻薄!你不是说‘马上回来’,叫我等候吗?”

“他凡事都是这一套!”女主人回头瞧瞧迷亭说。

“你不在家这工夫,关于你的奇闻轶事,我可点滴不漏,都听说了。”

“反正女人多嘴是要不得的!假如人也像这只猫那样保持沉默,该有多好啊!”主人摩挲着咱家的头说。

“听说你给孩子们吃萝卜泥?”

“嗯。”主人笑着说,“别看是孩子,如今的孩子们可真乖。自从给她们吃了萝卜泥,如果问她:‘好宝宝,哪儿辣?’她准把舌头伸出来。多新鲜!”

“简直像教小狗练功,大残酷。可,寒月兄总该到了呀!”

主人吃惊地问道:“寒月也来吗?”

“来呀。我寄给他一张明信片,邀他下午一点钟到你家。”

“你这个人,也不问一声人家是否方便就自作主张,叫寒月来干什么?”

“唉,今日之约,可不是我的主意,是寒月本人的要求。这位先生据说将在物理学会发表演说,需要练一练,叫我听一遍。我说正好,叫苦沙弥兄也听一听吧。因此,才邀他到你家来的。怎么?你是个闲人,这样不是正合适吗?他这个人没说的,听听也好嘛!”迷亭是在自拉自唱。

主人似乎有点恼恨迷亭独断独行,便说:

“物理学的讲演,我不懂!”

“不过,这可不像镀镁玻璃管之类那么枯燥乏味哟!是个超凡脱俗的题目——《关于吊颈的力学》,因此,值得一听啊!”

“你是上过吊的人,听听也好。可我……”

“总不至于作出这样的结论吧——‘连看戏都打冷颤的人不许听!’”迷亭照例说着俏皮话。

女主人边咯咯地笑,边回头瞧瞧丈夫,到隔壁去了。

主人一言不发,抚摸咱家的头。只有这时的抚摸,才无限温存。

后来,大约不出七分钟,寒月先生果然如约出席。因为晚上要去讲演,他破例穿起漂亮的服装,刚刚浆洗过的雪白衬领峭然耸立,为他的男子气概平添两成风采,他从容致意说:

“来迟了……”

“我俩已经等候多时。请您快开始,嗯?老兄!”

迷亭说罢,看了看主人。主人无奈,只好含糊地应了一声:“嗯!”而寒月却慢条斯理地说:

“给我斟一杯茶吧!”

“啊,动真格的啦?接下来该要求我们鼓掌的吧?”迷亭在独自起哄。

寒月先生从内衣袋里掏出草稿,缓缓说开了头:

“这是演习,希望毫不客气地多多批评!”

接着,一场雄辩的预演开始了。

“对罪犯处以绞刑,这主要是在盎格鲁撒克逊民族中施行的一种刑罚。远溯上古,吊颈,主要用以自杀。据说犹太人的习惯是投石击毙罪犯。查《旧约全书》,所谓‘吊颈’的准确原意是:将人的尸体吊起来,喂野兽或食肉的飞禽。按希罗多德①的学说,犹太人在离开埃及之前,最忌讳夜里曝尸。而埃及人,据说罪犯被斩首之后,只将其躯体钉在十字架上,夜里则曝尸于野。至于波斯人……”

①希罗多得:公元五世纪古希腊历史学家。所著有关波斯历史的一书《右罗》,名气很大,被称为“历史之父”。

“寒月兄,这与‘吊颈’似乎越来越离题太远。无妨吗?”迷亭插了一句。

“立刻转入正题,请再耐心些……且说,若问波斯人如何?大约他们也是动用碟刑的。然而,是活活地钉在十字架上,还是死后再钉,这一点,不得而知了……”

“那些事,不知就不知!”主人闷倦地打起呵欠。

“还有许多事想讲,不过,各位要厌烦的,所以……”

“要厌烦的,不如‘会厌烦的’听起来顺耳。是吧?苦沙弥兄!”迷亭又在吹毛求疵。苦沙弥带搭不理地说:

“随他由着性说去吧!”

“那么,马上书归正传,听我道来。”

“听我‘道来’?这是说书先生的行话呀!但愿演说家还是用文雅些的语言。”迷亭又在插科打诨。

“如果‘听我道来’这话太俗,那可怎么说才好呢?”寒月先生问道,语声中夹杂着怒气。

“迷亭君,不知你是在听呢,还是打哈哈凑趣?寒月,随便他起哄,快些讲下去才是。”

主人是想尽快地跨过这一难关。

“惆怅久,恰似慢慢道来庭中柳。”①迷亭依然说些俏皮话,寒月也忍不住扑哧一声笑了。

①江户中期俳人大岛的俳句:“惆怅久,恰似归来时刻庭中柳。”此处系依此仿制。

“据我调查结果,真正处刑时动用绞刑,见于《奥德赛》①第二十二卷,就是忒勒马科斯②绞死珀涅罗珀③的十二名宫女那一段。我本想用希腊语朗诵原文,但是难免有卖弄学识之嫌,因此作罢。请读四百六十五行至四百七十三行,自有分晓。”

①奥德赛:与《伊丽亚特》并称希腊二大史诗,传说为荷马所作。

②忒勒马科斯:奥德修斯的儿子。

③珀涅罗珀:希腊神话中的英雄,《奥德赛》的主人公奥德修斯的儿子。

“希腊语云云,还是免了吧。否则,等于对别人炫耀:看,我的希腊语多棒!是吧?苦沙弥兄。”

“这一点,我也赞成。还是免去那些炫耀之词,显得又文雅又好。”主人不知不觉袒护了迷亭,因为他二人都一句也看不懂希腊文。

“那么,今晚就把那两三句略去,听我继续道来……噢,不,听我继续演讲。”

“这种绞刑,今天想象,其执行方法有二:一,大概那位忒勒马科斯借助欧迈俄斯和菲力西亚斯的一臂之力,将绞绳的一端系在柱子上,然后处处打结,留出活扣,把宫女的脑袋一个个套进去,将绞绳的另一端狠狠地一拉、人就腾空了。”

“就是说,把宫女吊起来,像西方的浆洗房晾衬衫似的。这,没错吧?”

“正是。再说第二,玩的是这么个花样:如上所述,将绞绳的一端系在柱子上,而另一端上就高高吊在天棚上。然后从高处吊起的那条绳上放下几条绳来,系好绳套,套在宫女的脖子上。只待一声令下,将宫女们脚下的凳子一撤。”

“打个比方说吧,那情景就像酒馆的草绳门帘,上端吊着些彩色灯泡。如此设想,八九不离十吧?”

“彩色
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!