友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

没刻面的纯绿宝石-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



完毕,就向我弯腰致意,说道:
    “巴尔内特先生非常忙,因此提议我来代替他。这是件惬意的使命,但愿这个
变动不会使您腻烦。您允许我作自我介绍吗?德内里斯男爵,探险家,机会适宜的
时候,也做个业余侦探。我的朋友巴尔内特承认我具有某种直觉与有洞察力强的优
点,我以发扬这些优点来自娱。’
    他讲这番话的时态度十分优雅,笑容非常动人,以致我不能拒绝他的帮助。不
是一名侦探要为我提供服务,而是一位上流社会人物来受我支配。我的这个印象非
常强烈。我按习惯,机械地点燃了一支香烟,然后竟然做出一个不可思议的举动,
递给他一支香烟,问道:
    “您吸烟吗,先生?’
    就这样,那个陌生人来到后不久,我俩便面对面地坐着,嘴里衔着香烟。气氛
变得缓和,我不焦躁了,客厅里的一切似乎都平静下来了。只有德尔维诺尔仍然面
有愠色。我立即介绍他,说道:
    “这是马克西姆·德尔维诺尔。’
    德内里斯男爵向他点头致意,在他的态度中没有任何细节会使人相信,德尔维
诺尔这个姓氏,在他的头脑中引起了最细微的联想。然而,过了一阵子,他似乎不
想让联想过于明显,向我提了这个问题:
    “夫人,我想您家有某种物件不见了吧?’
    马克西姆尽量忍耐着。我漫不经心地回答道:
    “是的……其实……但是那丝毫不重要。’
    “丝毫不重要,’德内里斯男爵微笑着说道,‘但是仍然有个小问题要解决,
这位先生和您都没能解决吧?这个物件是刚刚不见的吗?’
    “是的’
    “太好了!那问题就更简单了。那是件什么东西?’
    “一个戒指……一颗纯绿宝石,我放在这个独脚桌上,同我的其它戒指与手袋
放在一起。’
    “您为什么要取下戒指?’
    “为了弹钢琴。’
    “当您弹钢琴的时候,这位先生就在您身旁?’
    “他站在我的背后。’
    “站在您和独脚桌之间?’
    “是的’
    “当您一发现纯绿宝石不见了,立即寻找过吗?’
    “没有’
    “德尔维诺尔先生,也没有寻找吗?’
    “也没有。’
    “没有人进来吧?’
    “没有人进来。’
    “是德尔维诺尔先生反对寻找吧?’
    马克西姆气恼地说道:
    “是我反对。’
    德内里斯男爵开始在客厅里前后左右走来走去。他迈着富有弹性的小步子,步
态无比灵巧轻松。他在我面前停下,对我说道:
    “请您把其它的戒指拿来给我看看。’
    我向他伸出双手。他检查了那些戒指,立刻发出轻轻的笑声。他似乎是在消遣,
与其说是在进行调查,倒不如说是在玩游戏,使自己开开心。
    “不见了的戒指显然很贵重,不是吗?’
    “是的。’
    “您可以讲得详细些吗?’
    “我的珠宝商估计它值八万法郎。’
    “值八万法郎。好极了!’
    他非常高兴。他把我的左手掌翻过来,长时间地观察手心,好像在专心志致地
辨认掌纹。
    马克西姆紧皱眉头,显然这个人使他恼火。至于我,我本想把手抽出来,中止
那个令人不快的举动。但是,那如此温柔的轻握,不容许我作出最轻微的反抗。如
果这个男人吻我的手,我也不知道自己是否有力气推开他;我就这样顺从了他的权
威与作风的影响。
    实际上,我相信他已经猜出了谜底,至少从事实本身来看是这样的。他不再向
我提直接有关的问题。但是,我不怀疑,他向我讲述的跟我的遭遇相类似事件的两
三个插曲,对于他弄清楚我们这案件有用。他不时对马克西姆和我迅速地看上一眼,
我觉得他在窥伺他所讲的故事引起的反应。
    我内心里很不满。那是真的。我感觉到他就是这样不向我们提问,却在渐渐地
发现我俩之间的关系的现状,马克西姆的爱情和我自己的感情。我徒劳无益地心情
紧张起来,马克西姆无疑也一样,可以说德内里斯揭开了我们双方的全部秘密,就
像展开一封信的信纸一样。真是惹人生气!
    最后,马克西姆气愤地说道:
    “我真的看不出这一切跟什么有关……’
    “使我们聚在一起的案件,跟什么有关呢?’德内里斯男爵打断马克西姆的话,
说道,‘我们完全明白。这谜语本身,意义不大。但是我向你们提出的解谜方法,
只有当它以发生小事故时你们的精神状态为依据,才是正确的方法。’
    “但是,先生,’马克西姆再也按捺不住了,大声说道,‘您根本连找也没有
找过!您没有移动任何家具,什么也没有仔细看过,甚至什么都没有看一眼。您不
能通过无用的演讲让我们找到不见了的首饰。’
    德内里斯男爵微微一笑,说道:
    “先生,您是那种对惯常的调查程序有印象的人,希望从具体事实中得出真相,
而真相几乎总是掩藏在完全不同的地方。今天困扰我们的问题,不是属于技术或者
治安的范围,而是属于心理学范围……只属于这个范围。我的证据不在于枯燥乏味
的调查的成果,而在于对心理现象无可辩驳的观察评价,这些心理现象完全是特殊
的,在我们身上,尤其是在那些生性易受感动与易冲动的人身上,引起不受我们意
识控制的行为。’
    “那就是说,’马克西姆勃然大怒,发音清晰地说道,‘我有那种行为啰?’
    “不,先生,这不涉及您!’
    “那么,涉及谁呢?’
    “涉及夫人!’
    “涉及我?’我大声说道。
    “涉及您,夫人,正是您跟所有的女人一样,是我所暗示的那些生性易受感动
与易冲动的人。正是为了您,我冒昧地提醒,我们不总能保持绝对的自制力与人格
的完全一致。我们的人格,不仅在我们命运的重大悲剧时刻,而且在日常生活中最
简单最微不足道的时刻,都会具有两重性。当我们生活,聊天,思想时,我们的下
意识指挥着我们的本能,暗中叫我们行事,连我们自己都不知道:我们常常以非正
常、荒谬与不聪明的方式行事。’
    尽管他愉快地侃侃而谈,丝毫没有学究气,我也开始不耐烦了,对他说道:
    “请您下结论吧,先生。’
    他答道:
    “好吧!但是,请原谅,夫人,如果我不得不以您认为不谨慎的方式下结论,
就无法顾及上流社会的谨慎与礼貌的幼稚考虑。因此,我就来讲讲事实。一小时以
前,您到达这里,由德尔维诺尔先生陪同。如果我假设德尔维诺尔先生爱您,我无
意说任何伤害您的话;如果我猜想您凭直觉感到他就要向您求婚,我认为这是确实
的,女人们在这点上是不会弄错的,这时对于她们来说永远会极度心绪不宁。因此,
您准备去弹钢琴的时候,您取下所戴的戒指,——好好理解我这话的分量!——您
二位处在这种精神状态中,夫人更甚于先生,待会儿我还要谈到,您对您所做的事
没有确切的概念,完全是下意识的。’
    “不对!’我抗议道,‘我的头脑十分清醒。’
    “表面上是这样的。但是,实际上,当人情绪激动,哪怕是轻微的激动时,人
绝对不是完全清醒的。然而,您当时就是这样,也就是说,随时都会犯错误,作出
错误的判断与不由自主的动作。’
    “总之?……’
    “总之,夫人,您做了,而且确实做了非您所愿甚至连您自己都不知道的不信
任的动作。这绝对违背您的性格,更加违背当时形势和逻辑本身。因为,的确,不
管德尔维诺尔先生怎么样,事先,先验地认为他会偷走您的纯绿宝石,那都是不可
思议的。’
    我感到气愤,激动地说道:
    “我!我曾经这样认为过吗?我会相信要发生这样的无耻行为?’
    “当然不相信,’德内里斯男爵反驳道,‘但是您的下意识暗中起了作用,使
您相信会出那件事,就像是真的一样。超出您的目光,超出您的思想,您的下意识
在您那些不值钱的假宝石戒指,像许多人们通常戴的首饰,与您那不是假的,价值
八万法郎的纯绿宝石戒指之间作出抉择。这个抉择作出之后,您并不知道,在您放
下了戒指,显然是放到独脚桌上时,您不知不觉地把那颗珍贵华丽的纯绿宝石藏了
起来,以免被盗。’
    这指控使我气得不得了。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!