按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
福尔摩斯补充说:“总算没把你的礼物退回来。”
麦可米兰不无愉快地耸耸肩膀说:“嗯,你们已经尽力而为了,我感激不尽。”
从那一刻起,麦可米兰就成了晚会上最活跃的核心人物,晚会自然而然地也就
成了他的晚会。晚会刚开始,他本人亲自向大家分发了礼物,后来他就溜到屋子角
落的幔帐后面,再出来时就已经成了圣诞老人,他那套装束看起来华美昂贵,是用
红色天鹅绒缝制的,靴口和袖口都镶着毛边。他还戴了一缕漂亮的银白胡须,像是
挂在耳朵上似的。为了掩饰这一点,又特意戴了一顶红色贝雷帽,也镶着毛边。他
站在舞台上,领着众人齐声唱圣诞赞歌等节日歌曲,当时我注意到时间是在六点半
左右。
他的嗓音不错,可以称之为嘹亮的男高音。他也没用什么乐器伴奏,能不走调
已经很不错了。每隔几分钟,他就冲到幕后,然后再带着小礼物出来,抛向大家。
这样又唱歌又分发礼物,大约进行了二十分钟,前门突然传来一阵疯狂的叩门声,
庆祝活动极富有戏剧性地戛然而止。
开门的管家被阿瑟。福克斯粗暴地推到一边。阿瑟十万火急地大声喊道:“我
婶母米里尔达被人谋杀了!”
雷恩瑞特第一个站起来,快步走到福克斯身边,试图让这个显然惊得不知所措
又焦躁不安的人镇定下来。他一只手指在福克斯的肩膀上,说:“亲爱的先生,别
激动,详细谈谈发生的情况。”
然后他转身对众人说:“请大家千万保持镇定,都呆在原地别动。我会陪同福
克斯先生到他举报的犯罪现场。福尔摩斯先生,华生医生,能否烦劳你们二位维持
这儿的秩序?”
福克斯和雷思瑞特匆匆忙忙地离开了。他们走后,屋里响起了嘈杂的充满诧异
的议论声。
我悄悄地对福尔摩斯说:“我觉得很奇怪,警官怎么没请你一块儿去呢?”
他对我的发问不屑一顾。“行了。雷思瑞特作为在场的惟一具有官方身份的专
家要勘查犯罪现场,根本不需要我这样的业余人员瞎搀和,他也会这么说的。这话
既没错儿又得体,有什么大惊小怪的。不过,我有一点想不通,你作为医务人员,
他怎么没有请你去,万一她只是受伤,你还能救她一命;即使发生了最糟的情况,
还可以宣布生命终‘止呢。我肯定他很快就会把地方警察调集到现场,并严格按照
正式程序处理一切。”
这时,杰拉德。麦可米兰有意识地、极其缓慢地脱下了圣诞老人的服装、靴子,
摘下了胡子,露出了里面穿的夜礼服。最后他摘下帽子,径直走到我们跟前说:
“天哪,多惨啊!到底是谁想害死我那可怜的婶母呢?”
我尽量宽慰他说:“别这样,先生,或许福克斯先生弄错了呢。或许她只是昏
过去了,最糟也不过是休克了吧。”
他说:“乞求上帝,但愿你说得没错儿,先生。否则的话,我发誓一定要把凶
手绳之以法。
然后麦可米兰压低了声音说:“福尔摩斯先生,你若能抓住于这件事的畜牲,
我会万分感激的。怎么会这样呢?那位可怜的老人,和蔼可亲,总是善待每一个人,
怎么会遭到疯子的毒手呢?一想到这些,我就忍不住要落泪。”他从上衣口袋里拿
出一块儿棉质的大手帕,先拭了拭眼角,又极其夸张地捋了捋鼻子,接着又说:
“那肯定是个疯子,不是吗?”
福尔摩斯转过身,凑到我耳边说:“真是个绝顶高明的演员,华生。他已经预
料出了,如果证明他不在犯罪现场的证据不足的话,他本人能不被当成嫌疑犯吗?”
哈丁把我和福尔摩斯拉到一边,悄声问:“我们是不是发现了他盛情邀请我们
来这儿的真正动机了?”
福尔摩斯说:“行了,哈丁,别太超前了。我们还是先弄清楚真实情况再说,
先别忙着下结论。”
但是我觉得哈丁说得没错。后来雷恩瑞特和福克斯回来了,警官证实了福克斯
的报告。我更相信哈丁的说法有道理了。
雷思瑞特操着清脆快速的官腔当众宣布:“女士们、先生门,请大家集中注意
力,我把刚才发生的情况简单说明一下。大约七点钟左右,阿瑟。福克斯先生发现
了婶母米里尔达。瑞那德夫人的尸体。他发现她坐在扶手椅上,背对着起居室敞开
着的法式大窗,后脑部凹陷,好像是用铁棒样的重物猛击所致。生命明显已经结束,
没必要再派人来请你了,华生医生。福尔摩斯先生,以后我会向你请教理论的,目
前由于官方原因,我不能允许任何人查看犯罪现场。我已经派了一名马重去请地方
警察,毫无疑问警察不久就到,并负责这里的一切。作为一名在休假的警官,我的
任务就是保护好现场。等待官方命令。”
我和福尔摩斯对视了一下,现在还没必要小声交换意见。福尔摩斯说:“警官,
趁亨菲尔德的警察还没到,或许可以让我讲几条推论,消磨消磨时间。顺便问一句,
只来一名警察呢,还是两名?”
雷思瑞特神情严肃地回答:“我想是两名,其中一位是队长。不管发生了什么
情况,他都能向刘易斯市长要求支援或者请求指示。”福尔摩斯点点头,点燃了一
支土耳其卷烟,飞翅小姐呛得咳嗽起来。他对众人说:“我们都是杰拉德。麦可米
兰先生的客人,他像个慈善家,像十九世纪的圣诞老人,此时此刻他衣冠楚楚地站
在我们面前。我相信我们都是以相同的方式接受邀请来到这里的,大多数人尽情享
受了圣诞礼遇,过得非常开心,以致于顾不上怀疑殷勤款待的背后是否藏有不可告
人的意图了。”
麦可米兰一惊,赶紧说:“福尔摩斯先生,我相信,你和华生医生同其他人一
样都受到了我的盛情款待,同样也过得很开心。当我请哈丁带两个朋友来过圣诞节
的时候,我的确没料到请来的是侦探和他的传记作家,但我很高兴你们能来。请不
要让我为当初的意外……后悔。飞翅小姐,你和你的朋友过得很愉快,我……”
人群中响起了一阵附和声,只有我,福尔摩斯和哈丁没吱声。哈丁说:“先生,
我觉得请客这件事有点儿反常,所以,邀请了具有侦探身份的歇洛克。福尔摩斯先
生。”
麦可米兰像是受了极大的伤害似的,急切地说:“怎么回事,先生?你不相信
我?不相信我对人性本善的信念?没想到你竟是这么个世间少有的不知好歹的家伙!
很显然,我的慷慨大方成了自己最大的祸害,我把毒蛇搂进了怀抱!你对我诚挚热
情的邀请产生怀疑,我相信其他任何一位客人听了也会和我一样感到震惊!我请你
们来过圣诞节能有什么企图呢?这又和刚刚发生的悲剧有什么必然联系呢?你们难
道一点儿都不同情一个刚刚失去了亲人、悲痛欲绝的人吗?”
又是一阵轻微的附和声。当福尔摩斯站起来反驳时,众人再次被惊得目瞪口呆。
“麦可米兰先生,调查了你的过去,了解了你做江湖骗子的种种行径之后,我
不能说我到这儿来时没抱有任何先人为主的偏见。但是,为了公平起见,我愿意把
一切弄个水落石出。哈丁先生向你介绍我和华生时,你惊慌失措,但很快又恢复了
常态,或许你意识到了,我们成为聚会的一员也许更能加大你实施计谋的保险系数。”
我们的东道主依然竭力保持镇定,他厉声问:“计谋?先生,是什么诡秘的计
谋呢?”
福尔摩斯引用了一句俗语,四周静得连根针掉到地上都能听得见。他严肃地说
:“你请这些人到家里过圣诞节,是想利用他们……是的,是利用他们,利用他们
给你提供不在犯罪现场的证据。为此,你选择这种方式邀请几乎是素昧平生的客人,
同时确信他们是享有较高的社会地位,值得尊敬,值得信赖的人。这样,他们提供
的有关你本人及你的行为的证词就更具有可信度。经过仔细考虑,你认为我和华生
的到来可以保证你的阴谋更难戳穿。”
面对歇洛克。福尔摩斯的指责,麦可米兰一直顽强狡辩。他能一直这么顽固抵
赖,我真是不得不给他打个满分。
麦可米兰的语调里多了些许讽刺的意味。“侦探先生,关于你提到的这个计谋
和策略,目的是为什么呢?”
福尔摩斯极其严肃地