友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

杰里科王子-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



纳塔莉说。
    “太迟了?但愿您还没有让他们进门吧?”“已经进门了。”“嗯?”“真的!
他们按门铃。我叫人给他们开门了。”“啊!”马克西姆语气夸张地抱怨说:“敌
人已经深入重地。我们完蛋了!”纳塔莉·玛诺尔森的美貌,既在于线条的完美,
也在于它们的表现力。
    她高傲而迷人。虽不刻意追求,却令人赞叹不已:没有丝毫的卖弄,只有人见
人爱的姑娘的和谐体态;没有丝毫的做作,只有高贵和自豪;更加突出她永远简朴
自然的举止。随着光线的变化,她的头发时而近似栗色,时而显得金黄。两只蓝色
的大眼睛十分动人。
    她早年丧母,因为母亲而具有法国血统。她从小就由管家和学校教师照顾,父
亲则一年四季周游列国。玛诺尔森先生原籍瑞典,生于美国,对法国情有独钟,在
通货膨胀时期,为法国清除了一大堆无用的东西,例如油画、艺术品、古董、金币
等等。他的代理人为他四处搜罗,将它们运去美国。此外,他也是一个正派人,只
是心肠硬一点,不大理会自己的女儿,隔很久才在旅途中顺便来看望她一次。
    一天,他把她带上游艇,一直去到那不勒斯。她在父亲身边生活了三个星期,
然后,他就去了西西里岛。两个星期以后,她在巴黎获悉:父亲在巴勒莫附近因中
暑不幸去世。
    父亲去世那年,她芳龄二十三。她天生的不安于现状,渴望安宁,却苦于找不
到一个平静的地方;追求她的人很多,但是她对爱情戒备甚多;她想找一个能为自
己作主的人,但是稍受束缚,她又远走高飞了;就这样,她飘泊四方,从巴黎到维
也纳,从伦敦到埃及。最近,在东方呆了一段时间以后,她租下了米拉多尔别墅,
准备在此度过四五两个月。遥望戛纳和雷兰岛,美丽的景色令她着迷。她任性的脾
气得到了极大的满足,不过,如果不是马克西姆前来为她解闷,再加上他的两位朋
友戈杜安姐妹,她或许已经厌倦了也说不定。
    五点钟,他们几个人,加上夏普罗大夫和福尔维勒,在屋前的空地上喝了茶。
通过花棚上石砌的框框,可以看见湛蓝的大海,太阳照在海面上泛起闪闪粼光,一
条无际的曲线沿着戛纳和茹安—雷班,一直延伸到安提布海岬。
    一位女歌手,伴着弹拨乐的曲子,在房子的另一侧顺山势而上的花园里唱歌,
歌声传过来,低沉而时断时续。
    夏普罗大夫模样呆板,一副学究相,或者说像个旧时的法官,络腮胡子,白领
带,戴金丝眼镜。他是退休军医,热衷旅行,曾经和他的朋友玛诺尔森多次结伴出
游,自从这位朋友去世之后,他一有机会便来看望纳塔莉。他在蒙特卡洛附近有一
处小庄园,福尔维勒从意大利开车过来,把他顺路接了来。
    至于福尔维勒,开始他一直是玛诺尔森先生的秘书,后来成了合伙人,现在独
自掌管一家出口公司。在纳塔莉众多的求婚者中间,他显然是最执着、最热烈、最
诚恳的一个。“重型卡车”这个绰号用在他身上非常贴切。高大的个子,粗壮的肩
膀,笔直的躯干,给人一种孔武有力的感觉,看到他惶惑的神情和有点儿局促的举
止,使人感到他对自己很缺乏信心。纳塔莉对他也不很有信心,面对这一份极端的、
诚惶诚恐、爱恨交加、甚至会狂飘突起的爱情,她不觉得有什么不妥,但是她始终
怀着戒心。
    此时,马克西姆拉着大夫和姐妹俩去旁边的花园。想看看“三人帮”的真面目。
花园里种满了柠檬树和橄榄树,四周围着一堵相当高的墙。
    纳塔莉跟在后面,和福尔维勒单独走在一起。那个女歌手是意大利人,年轻、
高挑、皮肤很黑,总的来说还算漂亮,衣衫破旧,身穿一件带披肩的斗篷,一条黄
色围巾突出了它的灰暗。她唱着一首抒情歌曲,如同经常在露天唱歌的人一样,声
音显得疲惫,有时简直成了声嘶力竭的叫喊。两个男人拉着小提琴,其中一个肥胖,
低三下四,一边同人打招呼,一边竭力地制造滑稽的效果,另一个是下属,瘦弱苍
白。两个人都鬼鬼祟祟的模样。正是人们常说的千万不要在树林子里遇到的那种人。
    福尔维勒小声问道:
    “您喜欢这支乐曲吗?”“喜欢,”纳塔莉说,“很通俗,但是很动人,您知
道,我这个人在艺术趣味方面是很守旧的,完全不时髦。说出来都不好意思,我特
别喜欢古代的管风琴。”过了一会,他说:
    “纳塔莉……”她笑着打断他的话:
    “不要说了。”“不要说什么?”“不要表白了。”“我没有什么需要表白的,
纳塔莉。您了解我的感情。”“我了解。您总是在月光下或者在日落时分来表达您
的感情,因为换一个普通的时刻,您就很不自然。”“现在没有月光。”“没有月
光,但是有吉它的颤音。”他叹了一口气。
    “您真是让人为难!要不断地赢得您的欢心。”“首先要赢得我的心。”“我
曾经觉得……”“不要说了,不要说了。您知道,福尔维勒,经过多年的追求却得
不到一个人的心,那么这种追求是很难有结果的。”“到底谁能使您心动呢?”
“无名氏。”“用什么办法?”“一见钟情。我相信一见钟情。”福尔维勒的脸一
沉。他感到痛苦万分。
    “那就是说,毫无希望了?”“愿意的话总是有希望的。”“您父亲给了我希
望,纳塔莉。他很器重我。他知道我多么爱您。您还记得,我在那不勒斯最后一次
见到他的时候,他非常明确地接受了我的请求,而且是当着您的面……您没有反对。”
她开玩笑地说道:
    “反对和同意,中间差一大截距离呢!可怜的福尔维勒,您就这么愚蠢么?”
“愚蠢什么?”“您老在摸索。您在寻找我的弱点。”“您没有弱点。”“可您还
是在寻找。您想抓住我,像用竹箩套住小鸟一样。不过,如果说我喜欢力量和胆识
的话,那么,我最憎恶的事情就是阴谋诡计,突然袭击,贪婪的目光和那一双随时
准备抓住你的滚烫的手。”福尔维勒忍不住了,他用近乎粗暴的口吻说:
    “算了,您到底想怎么样?纳塔莉!我怎么做才能成功呢?您得承认,您对我
的态度令人十分生气。”她没有回答。她听着,陶醉在歌声中,他觉得自己说的话
全都白废了。
    她的心为那女人的歌声而动,而对这个意大利人说的这些蠢话毫不客气地付之
一笑。
    这件事就这样完了。马克西姆叫人为三位歌手和乐师斟上波尔图酒,送他们出
花园,随即便关上了大门。
    “啊!”他走回来,松了一口气。“总算放心一点了。我检查了他们的鞋子,
发现和早先见到的脚印不是一回事。不管怎么说,我们得睁大眼睛,提高警惕。”
他经过纳塔莉身边的时候,听到福尔维勒还在罗嗦:
    “说啊,纳塔莉,您到底想怎么样?事情该了结了。您要怎么样嘛!”马克西
姆插嘴说:
    “要爱情,福尔维勒,也要尊重人;要热情,也要服从;要行动,也要会说话
……总之,在这一大堆矛盾的东西里,您是注定的失败者。福尔维勒,我可怜您。”
他们一起回到屋前的空地上,福尔维勒又说了:
    “纳塔莉,您对生活太苛求了。”“我也常常这么责备自己。”她笑着回答说。
“我有一些与自己的优点不相称的追求和野心。我毫无根据地想象自己有不一般的
命运,觉得整个世界应该结我提供特殊的满足。”“所以,您总是瞧也不瞧别人,”
福尔维勒指出。
    “恰恰相反,我很注意别人。但是,我很快便发现他们或者太软弱,或者太谨
慎,或者太理智,或者太精灵,于是,我就掉转头离开他们了。”大夫摇摇头。
    “纳塔莉,您这样子是永远得不到爱的。”“我开始相信这一点了。或者说,
我得去找我的白马王子了。”“您心目中的白马王子是什么样子?”“应该是个英
雄,”她说。
    “什么是您所说的英雄?”“我所说的英雄,指那些超越常人的人。”“超越
什么?”她哈哈大笑起来。
    “超越一切,超越权利,超越习俗,超越义务,甚至超越他们自己的力量。”
福尔维勒嘲笑她说:
    “纳塔莉,您太富于幻想了。”“不,我这是空想。”“这非常过时了,”马
克西姆说。
    “是非常过时了,”
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!