友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

成功大师精妙口才术-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    美国作家马克·吐温办报时,曾有一位订户在报纸里发现了一只蜘蛛,便来信问这是吉兆还是恶兆。
    马克·吐温回答说:“这既不是吉兆也不是恶兆,那只蜘蛛不过想看看哪个商人没登广告,以便前往该公司门上结网,去过安静的生活。”

    愉快的相撞
    约翰·亚当斯(1735—1826)是美国第二任总统,联邦党人。他在担任驻法国公使期间,有一次参加巴黎的一个晚宴。宴会上一位最高雅的小姐对亚当斯说:
    “亚当斯先生,听您的名字我就知道您是第一对男女的后裔,也许你们家还保留着那种克服困难——一种我永远也说不清楚的困难——的传统吧。我一直没弄明白第一对男女是怎样发明了躺在一起这门艺术的。”
    亚当斯对她的问题感到吃惊、愤懑,他面红耳赤。过了一会儿,他通过翻译告诉她:
    “我们身体中有一种类似电力或磁力的特性,当两个人在能够触及的距离内接近时,就会相撞,就像磁针与磁极或带电实验中的两个物体一样。”
    “啊!”法国小姐惊叹道,“我不知道这是怎么回事,不过有一点我清楚,这是一种令人愉快的相撞。”

    本人正是杜鲁门
    杜鲁门总统任期届满后,前往夏威夷岛旅行,途中在旧金山稍作停留。这天,他去找轮船公司的老板基利昂,但走错了房门。杜鲁门按了门铃,用他的话说是“一个十足的共和党人模样的先生”开了门。
    “基利昂先生在这里住吗?”杜鲁门问道。
    那人回答:“不在。”随后那人仔细打量着杜鲁门,又添了一句:
    “顺便问一下,但愿不会伤害你的感情。你看起来太像哈里·杜鲁门了。”
    “我也但愿不会伤害你的感情,”杜鲁门答道:“本人正是哈里·杜鲁门。”

    “朴实”的语言
    美国第三十三任总统哈里·杜鲁门喜欢用“朴实”的语言讲话,当然是带有传奇色彩的。他有一次在华盛顿的一个园艺展览会上得罪了他妻子的朋友,他一再说,要把花养好,就必须施用“好粪”。
    这位妇女听后很反感,对杜鲁门的妻子说:“贝斯,您能不能请总统用‘肥料’代替‘粪’字?”
    总统夫人回答说:
    “天哪,办不到。我用了二十五年的功夫才教会他说‘粪’。”

    可命令日月
    (美国政治家富兰克林)
    美国独立战争后期,英军被迫在约克城接受投降。随后,美国驻法公使富兰克林在巴黎出席了一个外交宴会。
    法国外长在宴会前用香槟酒为法王祝酒:“路易十六陛下,您如皎月当空,福光温柔,恩泽天下!”
    英国大使随后祝辞:“我们的乔治三世,您如骄阳当顶,光华四射,普照大地!”
    富兰克林起身举杯声若洪钟:“我不能向你们称颂日月,但可以向你们称颂乔治·华盛顿,他就像古时的约书亚,命令日月各就其位,俯首听命!”

    巧劝
    富兰克林和杰弗逊都是美国历史上有名的人物:富兰克林是建国的元老、大发明家;杰弗逊是《独立宣言》的起草者、美国第三任总统。
    18世纪70年代初,十三个殖民地的代表齐聚一堂,协商脱离英国的大事,并推富兰克林、杰弗逊和亚当斯起草一个文件,由杰弗逊执笔。杰弗逊文才过人,但不喜欢别人对他写的东西评头品足。他写好“宣言”交给一个委员会审查时,在会议室外等了好久没有回音,显得极不耐烦。旁边的富兰克林拍拍他的肩,给他讲了一个故事:
    有个青年决定办一个帽店,并亲自设计了一块招牌,上写“约翰·汤普森帽店,制作和现金出售各式礼帽”,下面还画了一顶帽子。接着他请几位朋友来提意见。
    第一位朋友说,“帽店”与“出售各式礼帽”语义重复,应删去;第二位朋友说,“制作”一词可以省略;第三位朋友说,“现金”二字多余;第四位朋友仍不满意,先提笔把“出售”二字划去,后又把“各式礼帽”一并删掉,最后只剩下“约翰·汤普森”几个大字,下面是一个新颖的礼帽图样。
    帽店开张后,顾客们无不称赞这块招牌做得好。
    听着这个故事,自负、焦躁的杰弗逊渐渐平静下来。
    “宣言”草案经大家仔细推敲修改后,成为不朽的革命文献。1826年7月4日,他在病床问道:“今天是四号吗?”这是他起草《独立宣言》的一天,当他清楚地知道这天正是四号后,就安静地死去了。

    宾至如归
    里根和加拿大总理皮埃尔·特鲁多私交甚笃。因此,在美加外交关系上,两位首脑就没少利用这个优势“求同”。里根以美国总统的身份第一次访问加拿大期间,他自然少不了发表演讲。可加拿大的百姓一点也不给他们的总理留面子,许多举行反美示威的人群不时打断里根的演说。
    特鲁多总理对此深感不安,倒是里根洒脱,笑着对陪同他的特鲁多说:
    “这种事情在美国时有发生,我想这些人是特意从美国赶来贵国的,他们想使我有一种宾至如归的感觉。”

    掷硬币
    对正在访问的特定地区加以奉承是里根的一大特色。如一位幽默顾问解释的那样:“幽默的主要价值之一,是让听众明白你知道他们是谁,他们住在哪儿。”
    里根在到达俄勒冈州波特兰时说:“我的几位辛勤工作的助手们劝我不要离开国会而风尘仆仆地到这里来。为了让他们高兴,我说:好吧!让我们来掷硬币,决定是去访问你们美丽的俄勒冈州,还是留在华盛顿。你们知道吗?我不得不连续掷十四次才得到使我满意的结果。”

    “她还是和爸爸住一个房间”
    里根迎合少数民族的手法就像他迎合不同地区的人民那样变化多端,富有吸引力。在向一群意大利血统的美国人讲话时,他说:
    每当我想到意大利人的家庭时,我总是想起温暖的厨房,以及更为温暖的爱。有这么一家住在一套稍嫌狭小的公寓房间里,但已决定迁到乡下一座大房子里去。一位朋友问这家一个十二岁的儿子托尼:“喜欢你的新居吗?”
    孩子回答说:“我们喜欢,我有了自己的房间。我的兄弟也有了他自己的房间。我的姐妹们都有了自己的房间。只是可怜的妈妈,她还是和爸爸住一个房间。”

    徒劳
    (美国政治家卡尔文·柯立芝)
    柯立芝生性孤僻,不爱讲话。他担任总统期间,时常要参加一些社交活动,但无论到哪儿,他都守口如瓶,弄得主人们束手无策。
    一次,一位社交界的知名女士与总统挨肩而坐,她滔滔不绝地高谈阔论,但总统依然一言不发,她只得对总统说:“总统先生,你太沉默寡言了。今天,我一定设法让您多说几句话,起码得超过两个字。”
    柯立芝有些恼火地咕哝道:“徒劳。”说完,起身离去。
    又一次午宴上,另一位女士坐在柯立芝身旁。她对总统说,她曾打睹,她和柯立芝谈话,至少能从他嘴里掏出四个字来。柯立芝冷冷地回答说:“你输了。”

    刷新纪录
    (美国政治家塔夫脱)
    有一次,一位记者问塔夫脱总统的准确体重是多少。
    “我不会告诉你的。”塔夫脱用雷鸣般的声音回答,“但你要知道,有人也问过议长里德,他回答说,真正有教养的人的体重不应超过二百磅。可我已刷新了这个纪录,达到了三百磅。”

    你输了
    一次,罗斯福总统出席一个会议。一位年轻女子跟朋友打赌,以自己能与总统说上两句以上的话为赢。
    随后,她瞅准时机,挤到罗斯福身边,搔首弄姿地说:“请您一定跟我说上两句以上的话,因为我跟朋友们打了赌的。”
    罗斯福看了一眼这位喋喋不休的纠缠者,不紧不慢地说:“你输了。”

    因邻而异
    一次,朱斯朗跟美国总统夫人闲聊。罗斯福太太问他:“你们为什么不学学美国或加拿大?
    我们有3000英里的不设防国境线,是一个和平的边界,而你们的人却武装到了牙齿。”
    大使回答说:“夫人,交换一下我们的邻居,也许我们可以跟你们一样了。”

    同病相怜
    (美国政治家艾森豪威尔)
    美国财政部长乔治·汉弗莱很喜欢谈他与艾森豪威尔总统第一次会见的情景,那次会见艾森豪威尔给他留下了一个深刻的印象。
    当秃头的汉弗莱走进总统的办公室时,总统和他亲切握手,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!