友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

钟-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



一颗头,向上看着她。

“有个绅士在楼上等着你。”

“等我?”

里瓦太太似乎有些惊讶。

“嗯,你可以说他是个绅士,穿戴什么的都挺不错,但就是有点怪怪的。”

里瓦太太终于找到锁孔,转动钥匙,进去。

屋子里充满了甘蓝、鱼和油加利树的味道,门廊处尤其浓重。里瓦太太一手扶着栏干,爬上楼梯。她推开二楼的房门,进去,随即愣愣地站着,退后一步。

“噢,”她说,“是你。”

哈卡斯特探长从椅子上站起来。

“晚安,里瓦太太。”

“你有什么事?”里瓦太太的态度不若平日那般优雅。

“我有公务必得到伦敦来,”哈卡斯特探长说,“因为我有些事情和你再谈谈,所以便碰运气来找你。嗯——楼下那个妇人似乎认为你不久就会回来。”

“噢,”里瓦太太说,“我,我不知道——这个——”

哈卡斯特探长向前推过一把椅子。

“请坐下,”他很有礼貌地说。

他们的身分仿佛对调了;他成了主人,她成了客人,里瓦太太坐下,用心地看着他。

“你说有事情要和我谈?”她说。

“几件小事,”哈卡斯特探长说,“只是几个小问题而已。”

“你是说——关于哈雷?”

“对的”“嘎,你听着,”里瓦太太微微摆出应战的姿态,同时哈卡斯特探长嗅到一股酒气说,“我和哈雷是过去的事,我不要再谈起他。当我看到报纸上的照片后便去找你,不是吗?我跟你说过他的事,那是好久以前的事啦,我不要再想起来。我没有什么别的好给你说。我记得的我都告诉了你,现在我什么都不想听。”

“只是一个很小的问题。”哈卡斯特深长带着歉意,和气地说。

“嗐,好吧,”里瓦太太颇为无礼,“什么事,你说吧。”

“你承认那人是你的丈夫,或者说,你说那个人十五年前就有了婚姻的形式。是不是这样?”

“我想这一次你应该知道究竟正确的有多少年了。”

“比我想的还要精确,”哈卡斯特探长先是对自己说,而后接着说,“是的,这点你说得不错。我样查过了,你是在一九四八年五月十五日结婚的。”

“人家说,五月新娘总是没好运,”里瓦太太黯然道,“它没有给我带来任何好运。”

“尽管这么多年了,你还是能够轻易地便认出了他。”

里瓦太太有些不安地动了一下。

“他没有老很多,”她说,“哈雷一向很小心保养自己。”

“而且,你还给我们补添辨认的记号。你写信给我,告诉我们疤痕的事。”

“对的,就在他的左耳后。这里。”里瓦大大举起手指着那地方。

“在‘左耳’后?”哈卡斯特强调道。

“这个——”她似乎踌躇了片刻,“是的。嗯,我想是的。是的,我确定是。有时候,左右一下子会让人弄糊涂了,不是吗?是的,就在他颈子左侧。这里。”她再次把手指着同一点。

“而且你说他正在剃脸,是不是?”

“是的,狗向他扑过去。我们那时养的一条狗,很喜欢动。

它向哈雷扑上去,哈雷手上拿着剃刀,就这样割下去了,流了好多血,也留下了永久的疤痕。”现在她的口气比较有信心。

“这一点非常重要,里瓦太太,一有些人长得非常相似,尤其是分别多年,常会有认错人的事。但要找到另一个和你丈夫在同一地方有相似疤痕的人——呢,这个。这个辨认实在很有价值而且无失误之虞,不是吧?案情看起来更进一步了。”

“很为你们高兴。”里瓦太太说。

“这件剃伤的事。是什么时候发生的?”

“大概一噢,大概是在我们结婚六个月之后,是的,就在那时候。我记得,我们是在夏天才开始养狗。”

“那么,大概就是在一九四八年的十或十一月时候。对不对?”

“然后你先生在一九五一年离开了你……”

“不是他离开我,是我赶他走了”里瓦太太昂然说道。

“原来如此。随你高兴说。总之,从一九五一年你撵走你丈夫后,便没有再见过他,直到最近才在报纸上看到他的照片?”

“你确定是这样的吗?里瓦太太?”

“当然是。直到那天我才看到他的遗照,以前我一直没见过哈雷·卡斯特顿。”

“那就奇怪了,你知道,”哈卡斯特探长说,“那就非常奇怪了。”

“为什么——你是什么意思?”

“嗯,那疤痕的细胞组织却是奇怪的事。当然,疤就是痕,你我看来都是一样的,但是医生却能够说出许多道理来。他们可以说出,这个疤大约有多久了。”

“我不知道你在说什么。”

“哦,很简单的,里瓦太太。根据法医以及其他医生会商结果,你丈夫耳后疤痕的组织,显然地表示受伤时不会超过六年前。”

“没有道理,”里瓦太太说,“我不信。我——没有人可以这么说。总之,不是……”

“所以,你知道,”哈卡斯特以温和的声音继续说下去,“如果那刀疤是六年前留下来的,便表示说,如果这个人‘是’你的丈夫,他在一九五一年离开你时并没有疤痕。”

“也许没有,但无论如何,他是哈雷没错。”

“但是从分手后你便没见过他,里瓦太太。如果你一直没见过他,你如何知道他在五、六年前留了一个伤疤?”

“你把我搞糊涂了,”里瓦太太说,“你把我搞得迷迷糊糊。

也许没有像一九四八年那样早——人无法每件事都记得的。

无论如何,我知道哈雷有那个疤。”

“我知道,”哈卡斯特深长说着,站起来又说;“我想你最好把你所说的仔细地想过一次,里瓦太太,你并不想惹麻烦的,你自己知道。”

“什么意思,惹麻烦?”

“这个,”哈卡斯特探长带着歉意说,“伪证。”

“伪证。我!”

“是的。你知道,这是严重犯法。你会惹来麻烦,甚而坐牢。当然,你尚未在验尸法庭上发誓,但你可能需要在一般开庭时发誓作证。那时——啊,我希望你能仔细想一想,里瓦太太。也许是有人——建议你告诉我们这个疤的故事?”

里瓦太太站起来,站得高高的,眼睛睁得闪亮,一副不可犯的样子。

“我一生里从没听过这般可笑的事,”她说,“实在可笑。

我只是尽我的责任,我去见你,帮助你,告诉你我所记得的,如果我有错误的地方,那是很自然的事。毕竟,我认识的——

嗯,绅士朋友很多,记错是难免的。但我不认为我‘做’错了什么。那个人是哈雷,而哈雷左耳后有块疤。我十分确定。而如今,你,哈卡斯特探长跑到这里来暗示我在说谎。”

哈卡斯特突然站起来。

“晚安,里瓦大太,”他说,“只是希望你好好想一下,如此而且。”

里瓦太太昂起头。哈卡斯特走出门外,离开了。突然,里瓦太太的态度一百八十度的转变。原来的抗辩遽然崩塌了,模样看起来害怕而忧虑。

“使我陷进去,”她喃喃自语道,“使我陷进去。我——我才不要。我——我——我不要为别人给自己找麻烦。跟我说了许多事,骗我,欺骗我。卑鄙,真是卑鄙!”

她晃颠颠地来回走着,然后终于下定决心,拿起屋角的雨伞,再度出门。她一直走到街的尽端,在电话亭前踟躇片刻,然后走到一家邮局,进去换了零钱,进入其中一个电话亭里。她投了电话台,说出对方的号码。她站着等候。

“接通了,请说话。”

她开口说道:

“喂……哦,是你。我是弗萝茜。不,我知道你跟我说过,但我不得不。你一直没跟我说实话。你没告诉我,我可能陷入的处境。你只是说,如果这个人被认出来,会使你困窘。我作梦都没想到竟涉入命案……啊,你当然那样说,但是不管怎样,你跟我说的不是这样……是的,我是。我想你把事情扯混在一起……啊,我不想可忍受了,我跟你说……事情出了问题,呢,这个,从犯——大概是这样,你明白这个名词的意义。虽然,我一向以为那是人造珠宝,总之,我害怕,我告诉你!……要我写信,要我跟他们说疤的事。如今,那刀疤似乎只是一两年前才有,而我却硬说是他多年前离开我时留下来……那是伪证,我要坐牢的。啊,不要哄我,没有用的……不……守信是一回事……这个我知道……我知道你付我钱,再说也没有多少···啊,好吧,我听你的,但是我不再……好吧,好吧,我不说……你说什么?···多少?···不少的钱。我如何知道你拿到
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!