友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

冰心作品集-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




那最深的意义是把握不到的。就像一只狗用忧伤的目光在寻找他的走失的主人,

他的心在迷惘的哀愁中哀唤着,不知道出了什么事也不知为什么,只用无益的目光到处

找寻着:这张椅子的声音似乎比

他的哀苦还要柔弱还要伤痛,它的空洞的沉默的亲人被夺去的痛苦

弥漫了这个房间。在茹卜那伦①的河岸上

我起来,清醒着:这个世界,我承认,

不是一个幻梦。在用血写成的文字里

我清楚地看到了我的存在,通过重复的毁伤和痛苦

我认识了我自己。真理是严酷的,我喜爱这个严酷,

它永不欺骗。今生是永世炼修的受难,

为换得真理的可怕的价值,①茹卜那伦是孟加拉的一条河。这名字含有“神人的形象”

的意思。——译者在死亡中偿还一切的债负。最初一天的太阳问存在的新知——你是谁,

得不到回答。一年又一年过去了,这天的最后的太阳在静默的夜晚在西方的海岸上问着

最后的问题——你是谁,

他得不到回答。

忧愁的黑夜,一次又一次地来到了我的门前。

它的唯一的武器,我看出,是痛苦的歪曲的假装;恐怖的可憎的姿态

在黑暗中开始奏着它欺骗的序曲。什么时候我相信了它的狰狞的面具,

无结果的挫败就跟着来了。

这胜负的游戏是生命的幻想;从儿童时代,每走一步,这个暗鬼总是紧跟着,

充满着忧愁的嘲弄。

一幅形色惊恐的活动帘幕——死亡的精巧的手艺

在零碎的昏暗中织成的。你用不同的诡骗之网把你创造的道路盖起,

你这狡猾者。你用灵巧的手在简单的生活上

安上伪信的圈套。你用这欺骗

在“伟大”上留下一个印记;对于他,夜不是秘密的。

你的星辰向他指示的道路,这是诗人口述的最后一首诗,没有来得及改正。——译者就

是他自己永远清醒的心的道路,他的单纯的信仰

使它永远照明。外面弯曲内里正直

他为此而自豪。

人们说他是无用的人。他用自己的内心赢得了真理

用他自己的明光洗净。什么都不能骗走,他带进他的仓库中的

最后的报酬。

他这从容地接受你的诡计的人从你的手中得到了

达到安宁的永远的权利。

前面是平静的海洋。

放下船去吧,舵手。你们将是永远的伙伴

把他抱在你的膝上吧。在“无穷”的道路上

这首歌曲是诗人在1939年12月写的。遵从他的意愿,这首歌在1941年8月7

日在寂乡礼堂诗人的追悼会上唱过。——译者北极星将要放光。

自由的付与者,你的饶恕,你的仁慈在这永远的旅程上

将要是无尽的财富。让尘世的牵累消灭吧,

让广大的宇宙把他抱在臂间,让他在他无畏的心中

认识到这伟大的无名作者吧。译者附记

这本是印度大诗人罗宾德罗那特·泰戈尔逝世以后,他的朋友们替他编选的诗集。集中

共有130首的诗,歌曲,自由诗和散文诗;有些是曾散见于印度的各种报章刊物,有些是

没有发表过的,其中除了第114和120—130这12首之外,都是诗人自己从孟加拉

文译成英文的。

这诗集,按着诗创作的年代,分为四部分:

2.58—87首(1916—1927年)

3.88—112首(1928—1939年)

4.113—130首(1940—1941年)

除了序诗是1932年写的,和末一首是1939年写的,因为这两首诗的内容,适合

于放在卷首和卷末,所以就这样地排列了。

这本诗集最突出的一点,是编入了许多泰戈尔的国际主义和爱国主义的诗,这些诗显示

了泰戈尔的最伟大最受人民喜爱的一面。孟加拉本是印度民主运动和文艺复兴运动的中心,

在广大人民渴求解放热望自由的火海狂潮之中,泰戈尔感激奋发,拿起他的“力透纸背”的

神笔,写出了热情澎湃的歌颂祖国鼓舞人民的诗篇。集中的第38—44首,就是他190

5年孟加拉自治运动期间写的;集中的第51首,在1946年印度独立后,被选为国歌。

此外如第102首关于非洲的;第110首关于慕尼黑会议的;都是诗人对于殖民主义和法

西斯主义的最严厉尖锐的谴责。诗人的祖国曾长期地被践踏于英帝国殖民主义者的铁蹄之

下,因此他对于被压迫剥削的亚非人民,有着最深厚的同情,对于西方帝国主义集团,有着

最切齿的痛恨;在这类的诗篇的字里行间,充满了他的目光如炬,须眉戟张的义怒,真使读

者“如闻其声,如见其人”!这是泰戈尔人格中严霜烈日之一面,与“吉檀迦利”集中所表

现的霁月光风,是有其不同的情调的。

译文是根据印度加尔各答维斯瓦—巴拉蒂(Visva—Bharati)

出版的《诗选》(Poems)译出的。

《泰戈尔诗选》,人民文学出版社1958年5月出版。内收冰心译的诗选和石

真译的故事诗。)我的秘密

假如我今年不能升学,我晓得我做什么最好;这是一个绝对的秘密,

我不让任一个人知道!那天我到百货大楼,我本想买几个书签,走上三楼,我发现了

结果我呆了整整的半天!满屋的精美的物件,看得我眼睛也发愣——

五彩的绒花,透空的剪纸,还有玲珑带穗的纱灯。粉红和碧绿的玉石,雕成了仙女和寿

星;乳白色的像牙上面,刻着

密密的山,树,和小人。六扇黑漆的屏风上,有

古装的人在花下喝酒,吹箫;颗颗的红玉堆成樱桃,

片片的翡翠粘作芭蕉。

一幅灿烂的云锦从墙上垂下,几条金龙在彩云里张牙舞爪;天鹅绒,湖水一样地温柔,

闪闪的光浪在架上涌流。

我最爱的还是泥人和面人,他们一个个都那么活泼,神气:

勇敢的武松,用力地按住“大虫”,小阿福抱着麒麟,脸上笑嘻嘻地……“老师父,您

讲下去吧,

您为什么难受得说不出话?”——这一句话使我回顾

一大群人正围着那老师父——我想听听他们谈些什么,

我悄悄地走到旁边蹲下。老头儿摸着胡子笑着,

又长长地叹了一口气:“我的故事已经说完,

那是我从前痛苦的经历。新社会把我救了出来;

我还能不献上全部的精力?

“苦的是我眼酸,腰痛加上失眠,虽然我还想再干几十年。

苦的是我没有一个识字的徒弟,念书的孩子们说搞手艺没出息!

“你说我们的美术工艺在国际上声誉很高,提到这点我更要发牢骚!

你说美术工艺是祖国优美的文化,有几个青年人懂得这句话?

“我的师父从前教了我好些,都是多少年积累的聪明智慧;糟糕的是我自己也不会写

字,有谁来替我把经验作个总结?

“假如我有一个有文化的徒弟……

听到这里我就从地上跳起!

“老师父,您千万不要伤心,我们都愿意做您的徒弟!”

这句话没有从我口中说出,当着许多人我真有点害羞;我只默默地站在一旁,

紧握着一双出汗的手。

我们班里还有许多人……王明的木工就十分灵巧,

我的泥工,人家都说“不赖”,陈善的纸工是再好也没有!还有李小枫和董以文,

她们都喜欢挑花,刺绣。

假如我们都来加入这支美术工艺的大军,老师父们还要发什么愁?

我们立志向你们好好学习,同时自己再研究,追求。

我们学会了传统的精巧的手艺,再加上我们眼前然悉的东西:

在像牙上,我们会刻出亭台楼屋,和屋里桌上摆的杯子和茶壶;我们也要刻出挂着八盏

大灯的八面红旗在玉石栏杆边临风飞舞。一团泥土,我们学着把它捏成老头子手里捻着数

珠;

我们也会捏出狼狈的王葆,揣着他那个可恨的宝葫芦!

我要写信给在云南考察的哥哥,让他给我寄来几张鸟兽的画图;我要用丝绒把它们做得

逼真,让人人知道我们有多少异兽珍禽。通草花的标本也少不了,祖国的花朵像锦绣一般;

可是原料大宗是台湾出产,为此,我们更要快快解放台湾!

我紧紧地握着出汗的双手,快乐,泉水似地涌上心头!无论是纸张,泥土,

到了我熟练的手里,我就有无限的创造的自由!我眼前涌出朵朵的红云,橱里的绒鸡也

翩翩起舞,

架上的泥人对我拍手欢迎,欢迎我加入
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!