友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

冰心作品集-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




对她的好感。素芭总是坐在一棵合欢树下,普拉达坐得略远一些,抛下他的钓丝。普拉达带

来了一点韶酱,素芭就替他调弄。我想,她一直坐在那里看着,热切地希望能给普拉达帮个

很大的忙,真正对他有些用处,用一切方法来证明她在世界上不是一个毫无用处的人。但是

在这里实在无事可做。她就转而祈求“造物者”给她一种非凡的权力,用一个惊人的奇迹使

得普拉达惊叫起来:

“哎哟!我真没想到,我们的素会有这么大的本领!”

想想看!如果素芭是一个水神,她也许会从河里慢慢地漂浮出来,把蛇王头顶上的宝石

送到渡头上。那时候,普拉达也许会放弃这没出息的钓鱼生活,跳到水晶宫里去,看见在那

银宫的金床上的不是别人,正是小哑巴素芭,巴尼康达的孩子!是的,我们的素,这个珠光

闪闪的宝城的国王的独生女。但也许不是,这是不可能的。并不是任何事情都真正是不可能

的,只是素芭并没有诞生在帕他普①的宫廷中,而是生在巴尼康达的家里,她没有什么方法

可以使贡赛家的孩子大吃一惊。

她渐渐地长大了,渐渐地开始认识她自己。一种新的无法形容的意识,像海心的潮水一

样,当月圆的时候,从她心中卷过。她看见了自己,询问着自己,但是得到的答案没有一个

是她所能了解的。

有一次,在一个月圆的深夜,她慢慢地打开了门,羞怯地向外窥看。月圆时节的“大自

然”,像寂寞的素芭一样,正在俯视着酣睡的大地。她的强壮的、青春的生命在她身上跳

动;欢乐和悲哀充溢她的全身;她达到了她自己的无穷寂寞的边缘,甚至越过了这个边缘。

她的心情沉重,而她说不出来!在这个沉默、忧伤的“母亲”的身边,站着一个沉默、忧①

意为“幽冥界”。——译者伤的女儿。

她的婚姻问题使她的父母十分担心和着急。人们责怪他们,甚至谈到要把他们撵走。巴

尼康达是富裕的;他们一天吃两顿加哩鱼;因此他的仇人也不少。后来妇女们也来干涉了,

巴尼康达出去了几天。不久他回来了,他说:“我们一定要到加尔各答去。”

他们准备到那生疏的地方去。素芭的心情像浓雾笼罩着的清晨一般沉重,她哭起来了。

这些日子里累积起来的无名的恐怖,使她像一头沉默的畜生似的紧跟在她父母的身后。她的

眼睛张得大大的,在他们的脸上搜索着,仿佛想探察出一点事情。但是他们没有说出一句

话。有一个下午,普拉达正在钓鱼的时候,他笑起来:“素,他们到底给你找到新郎了,你

就要出嫁了!你可别把我忘得干干净净呀!”接着他又专心钓鱼去了。就像一只受伤的母鹿

眼睁睁地望着猎人一样,素芭在无言的痛苦中望着普拉达,好像说:“我得罪你了吗?”那

一天她不再在她的树下坐着了。巴尼康达睡过了午觉,正在他卧房里抽烟,素芭在他脚边坐

下来,凝视着他,突然放声大哭。巴尼康达想尽办法安慰她,他的脸上也沾满了泪痕。

他们决定明天到加尔各答去。素芭到牛棚里去和她童年的同伴道别。她用手掬食来喂它

们;她拥抱它们的脖颈;她望着它们的脸,滚落下来的眼泪替她说了话。这一夜是十日的晚

上。素芭走出她的屋子,扑倒在她亲爱的河边的草地上,她仿佛要伸臂抱住大地——她的强

壮、沉默的母亲,她想说:

“别让我离开你,母亲。抱住我吧,就像我拥抱你一样,把我紧紧地抱住。”

有一天,在加尔各答她的家里,素芭的母亲给她加意地打扮了一番。她把她的头发扎

上,用纱带结了起来,给她戴上首饰,想尽办法来破坏她天然的美。素芭的眼里充满了眼

泪。她的母亲怕她把眼睛哭肿了,就狠狠地骂她,但是她的眼泪还是不断地流下来。新郎带

着一位朋友来相亲。看到神人降临,来挑选献祭的牺牲的时候,她的父母忧惧得要发晕了。

她母亲在把她送给相亲的人看以前,在房间里大声地教训她,使得她加倍地哭泣。那位大人

对她细看了好一会之后,评定说:“还不错。”

他特别注意到她的眼泪,认为她一定有一颗温柔的心。他把这算做她的长处,就是说,

这颗心现在为了离开父母而难过,以后一定也是一件有用的东西。像蚌珠一样,这孩子的眼

泪只是增加了她的价值,他没有别的意见。

他们查过历书,在一个吉日举行了婚礼。把他们的哑女交给别人以后,素芭的父母就回

家去了。感谢上天!他们今生的种姓来世的安全都有了保障!新郎在西方工作,婚后不久,

他就把他的妻子带走了。

不到十天,人人都知道新娘是个哑巴!至少,如果有人不知道,那也不是她的过错,因

为她没有欺骗任何人。她的眼睛把一切都告诉人家了,虽然没有人了解她。她望着每一个人

的手,说不出话来;她怀念着那些从小熟识的面孔,那些能够了解一个哑妇的语言的人的面

孔。在她沉默的心中,不断地发出无声的哭泣,只有“心灵的探索者”才听得见。

她的主人耳目并用,又做了一次仔细的考察,这一次他不只用眼睛,而且用耳朵来仔细

地考察,他又娶了一个会说话的妻子。

(《素芭》最初刊于《译文》1956年第9期)《许愿的夜晚》

〔印度〕安利塔·波利坦著夜晚是我的许愿的夜晚。我是我的土地的声音

今晚是许愿的夜晚。从每一片叶子的气息里

送来我呼吸的芬芳。从每一个玉米的颗粒里

我的肢体向外张望。

今晚是许愿的夜晚。岁岁年年的强迫的奴役,

世世代代的暴力的驱策。

千辛万苦都经过了,但是现在我的人民的粮食不再被掠夺了。

今晚是许愿的夜晚。我弹掉我眼里的泪珠我赶走我唇上的恳求

现在我自己在调理,自己在治疗。

我自己要成为一个医士。

今晚是许愿的夜晚。

如今我夏天和秋天的收成微笑,我的年月无顾忌地欢笑。

如今喜笑的还有六月的炎风,冬月的霜。

喜笑的还有清凉的雨季。

今晚是许愿的夜晚。用我自己的手,我犁了地

用我自己的指头,我播了种今天麦子是我的

稻子也是我的。

今晚是许愿的夜晚。现在土地属于人民

人民属于土地。

今天煮一满锅吧,年轻的姑娘让面锅一直满到边缘。

今晚是许愿的夜晚。《我写歌》

〔印度〕安利塔·波利坦著在七重天上遍寻你的门槛。

受了重墙、叠壁和远道的阻拦而且没有权利说出:

生命即是生存的理由。我写歌

在终身的渴望中隐藏着忧伤的秘密。

也许有一天我能够形之于言词但愿我的声音是为千万人说话。

让他们的秘密存在我的忧伤的秘密里。

我的爱没有满足。就让它这样吧。

就这样,它也许能传达我的信息。

呵,我的歌!为我的爱还债吧。

让你的每一行字替一切人说话。

呵,我的爱的火焰!照亮这墨黑的夜吧,呵,我的血的诗歌!改变暴力的法律吧。

不让一个人的荣誉和爱情被买来卖去。

不让战争来困扰农民。

不让成长中的青春受到践踏。

不让烈火燃烧大地和天空。

不让一个人毒害乳白的谷粒。

不让一个人重述屠杀的故事。

不让“美”在市场上被拍卖。

忧伤向我的笔力挑战。我写歌为的是使后人不须再写

忧伤的诗歌。《一封信》

〔印度〕安利塔·波利坦著幻想出许多乐园。

夜向我洒着祝福。

夜实践了你对我的应许。梦像鸟群般飞过

我嘴唇吮饮着你呼吸的芬芳。墙太高了,

看不到一点光明。夜以梦为游戏再也没有告诉我什么

我的每一首歌都是写给你的信,但是不知道为什么!

连一行字你也没有收到。

译后记安利塔·波利坦(AmritaPritam)一九一九年八月三十一日生于印

度的古吉郎瓦拉城——这地方现在划归巴基斯坦。她是一位很有名的学者的独女,从十几岁

起就开始写诗,接着又给一个月刊当了两年的编辑。

她的作品,在印度和巴基斯坦同样的受到读者的欢迎。因为她替印度全国人民说出了他

们心中的痛苦和希望。在她的诗里,特别强调“人民属于土地,土地属于人民”。她反对暴

力,反对战争。她是一
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!