友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

笑面人-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




他把演讲的声调改变成平常说话的声音。

“下幕。让我们喘口气。我刚才太软弱了,不过我的话都说出来了。我管他们叫老爷和先生。我说的话跟天鹅绒一样柔和,可是毫无用处。你对所有这些浪荡鬼有什么看法,格温普兰?近四十年来,因为这些刻薄恶毒的思想所引起的激烈行动的缘故,英国受的这份儿罪,我们看得多么清楚啊!古英国人是好战的,现在的英国人却闷闷不乐,整天想心事,他们瞧不起法律,不承认王权,并且还自鸣得意。我已经尽量发挥了雄辩的作用。我毫不吝惜地对他们说了许多跟青年人鲜嫩的腮颊一样动人的比喻。他们受到感动了吗?我很怀疑。他们的食量惊人,并且还吸烟草,在这个国家里,甚至连文人写作的时候嘴里还要衔着烟斗,对于这样的一个民族还能有什么指望!没有关系,咱们演戏吧。”

传来了戏幕的铁环滑动的声音。两个吉卜赛女人的鼓声停下来了。于苏斯从挂钩上取下他的“西风尼”,弹了一段序曲,小声说:“喂!格温普兰,多神妙啊!”接着,他就同他的狼摔交。

刚才他取下“西风尼”的时候,同时也从钉子上取下一个粗毛假发,把它撂在地板上伸手可及的地方。

《被征服的混沌》差不多是跟平常一样演出的,只是没有蓝色的光线和仙境似的照明。狼尽心尽力地演着。到了必要的时候,蒂上台了,她用她那颤抖的仙女似的声音呼唤格温普兰。她伸开一只胳膊,寻找格温普兰的头……

于苏斯奔到假发那儿,把假发弄乱之后戴在头上,屏住气息,悄悄地过去,他那乱糟糟的假发碰到了蒂的手。

接着他使出全身的本领,模仿格温普兰的声音,带着怪物回答仙女呼唤的难以形容的深情唱起来了。

他的模仿是那么成功,这一回两个吉卜赛女人又拿眼睛找格温普兰了,她们因为只能听见他的声音而看不见人,害怕起来。

古维根又跺脚,又拍手,又喝彩,闹腾得不亦乐乎,实在叫人吃惊,他一个人的笑声赶得上一队神仙的笑声。我们必须说明,这个酒店的侍者把看戏人的才能发展到罕见的程度。

费毕和维纳斯,受于苏斯指挥的这两个机器人,用她们的拿铜和驴皮做的乐器,奏出一片噪音,它说明演出已经结束,送观众离开戏院。

于苏斯站起来,浑身是汗。

他悄悄地对奥莫说:“你知道,这是为了拖长时间。我想我们成功了。我演得不错,虽说我有伤心发狂的权利。格温普兰说不定今天或者明天回来。用不着马上把蒂害死。我这只是对你解释一下。”

他取下假发,擦了擦前额。

“我是天才的腹语专家,”他嘟囔着说。“多么了不起的本事!我可以跟法国国王弗朗索瓦一世的口技专家布拉邦媲美。”

“于苏斯,”蒂说,“格温普兰在哪儿?”

于苏斯转过脸来,吓了一跳。

蒂站在戏台尽里头的挂灯底下。她面色苍白,这是黑暗中的苍白。

她脸上挂着一个无法形容的绝望的笑容:

“我知道。他已经离开我们了。他走了。我早知道他有翅膀。”

接着,她那双苍白的眼睛望着遥远的远方,又说:

“我什么时候去呢?”

第三章纠纷

于苏斯吓呆了。

他没有引起她的错觉。

这是口技的缺点吗?一定不是。他能够骗住有眼睛的费毕和维纳斯,却没有骗住没有眼睛的蒂。这是因为费毕和维纳斯只有一对眼睛能看清楚,而蒂却是用心灵看的。

他一句话也回答不出。他对自己说:“Bosinlingua①。”一个吓呆了的人舌头上好像有一条牛。

①拉丁文:舌头上有一条牛。

在这些复杂的情感中间,屈辱是第一个浮现出来的。于苏斯想道:

“我白白浪费了我的口技。”

于苏斯没有计策了,他跟一个做梦的人似的骂自己:

“这个筋斗栽得好厉害。我尽力使模仿的声音和谐,可是白费力气。现在我们怎么办呢?”

他瞧瞧蒂。她不言语了,面色越来越苍白,一动也不动地待在那儿。她的失神的眼睛一直盯着遥远的地方。

幸亏这时候发生了一件小事。

于苏斯看见尼克莱斯老板手里端着蜡烛台,在院子里对他做了一个手势。

尼克莱斯老板刚才没有看于苏斯演的幻想喜剧末了的一段。因为有人敲客店的大门。尼克莱斯老板去开门。前后一共敲了两次,所以尼克莱斯老板也离开两次。于苏斯当时集中力量模仿百十种声音,根本没有注意。

于苏斯看见尼克莱斯不声不响地打手势叫他,就走下“绿箱子”。

他走到客店主人那儿。

于苏斯把一只手指放在自己嘴上。

尼克莱斯老板也把一只手指放在自己嘴上。

两人这样互相瞧了一会儿。

每一个人都好像在对对方说:“让我们谈谈吧,但是千万别出声。”

酒店老板悄悄地打开客店低矮的大厅的门。尼克莱斯老板走了进去,于苏斯也走了进去,里面只有他两个人。临街的门窗都关得严严的。

酒店老板把朝院子的门冲着好奇的古维根的鼻子关上了。

尼克莱斯老板把蜡烛放在桌子上。

对话开始了。声音很低,简直跟耳语似的。

“于苏斯掌柜的……”

“尼克莱斯老板?”

“我终于明白过来了。”

“得了!”

“您是打算让这个可怜的瞎姑娘相信一切都跟平常一样。”

“任何法律都不禁止口技。”

“您很有本事。”

“哪儿话。”

“您打算做的事情真是不可思议的。”

“实对您说吧,这没有什么了不起。”

“现在我要跟您谈谈。”

“谈政治吗?”

“我不懂政治。”

“我也不要听。”

“事情是这样。在您又当听众,又当演员演戏的时候,有人敲酒店门。”

“有人敲门?”

“是的。”

“我不喜欢有人敲门。”

“我也是这样。”

“后来呢?”

“后来我去开门。”

“是谁敲门?”

“一个来跟我说话的人。”

“他跟您说什么?”

“说我听他说的。”

“您是怎么回答的?”

“什么也没有回答。接着我又回来看您演戏。”

“后来呢?……”

“后来又有人敲门。”

“谁?还是那个人?”

“不是。另外一个。”

“又是一个来跟您说话的人吗?”

“这人什么也没有对我说。”

“没有说更好。”

“我可不这样想。”

“请解释一下,尼克莱斯老板。”

“您猜猜看第一次来跟我说话的人是谁。”

“我没有效法俄狄浦斯①的闲空。”

①希腊神话中的人物,曾破斯芬克斯之谜。

“是马戏团的老板。”

“附近的一家?”

“是的。”

“就是有疯狂的乐队的那一家?”

“是的。”

“怎么样?”

“我说,于苏斯掌柜的,他对您提出一个建议。”

“一个建议?”

“一个建议。”

“为什么?”

“因为……”

“您比我强,尼克莱斯老板,因为您刚才猜对了我的谜,现在我却猜不透您的了。”

“马戏团老板托我告诉您,他今天早上看见警察的队伍走过,他,马戏团老板,愿意向您证明他是您的朋友,所以他提议用五十镑现钱,买您的马车和箱子’,您那两匹马,您的铜号和吹号的女人,您的剧本和在戏里唱歌的瞎姑娘,您的狼和您本人。”

于苏斯露出一个傲慢的笑容。

“泰德克斯特客店老板,请告诉马戏团老板:格温普兰不久就会回来。”

客店主人拿起黑影里的椅子上的东西,转过身来,对着于苏斯举起两只手,一只手拎着一件外衣,另外一只手拎着一件皮披肩、一顶毡帽和一件上衣。

尼克莱斯老板说:

“第二次来敲门的是一个警察局的人,他走进来又走出去,一句话也没有说,只把这些东西留在这儿。”

于苏斯认出这是格温普兰的披肩、上衣、帽子和外衣。

第四章MOENIBUSSURDISCAMPANAMUTA①

①拉丁文:聋墙与哑钟。

于苏斯摸摸毡帽、呢外衣、哗叽上衣和皮披肩,对这些遗物不能再怀疑了,他一句话也没说,简捷地做了一个命令式的手势,对尼克莱斯老板指了指客店门。

尼克莱斯老板开了门。

于苏斯匆匆走出酒店。

尼克莱斯老板的眼睛跟着于苏斯,看见他尽着他那双老腿的力量,朝今天早上铁棒官带走格温普兰的方向奔去。一刻钟以后,于苏斯上气不接下气地走到监狱门所在的那条小街上,走到他曾经在那儿
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!