友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八八书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

奥德赛-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




“伙计,我这就进城,以便和母亲

见面;我知道,在亲眼见我之前,

她不会停止悲恸,流着眼泪

哭喊。现在,我有一事告你,要你操办。

带着这位不幸的生人,引他进城,以便

让他乞讨食餐,若有那愿给之人,不管是谁,

会给他一块面包,一杯清水。眼下,我不能负担

每一个来人,我的心里充满悲哀。所以,

倘若来客为此生气抱怨,那么,后果

只能更坏。我喜欢真话直说,坦率陈言。”

听罢这番话,足智多谋的俄底修斯开口答道:

“我亦不愿留在此地,亲爱的朋友;

作为乞者,求食乡间不如行讨城里,

碰上那愿结之人,不管是谁,给我一点食餐。

我已过了那个年纪,能干活的年龄,不能居留农庄,

听从主人的吩咐,操做每一件事情。

上路吧,这位汉子,你所指派的导者,会把我带往那边,

一等我烤暖身子,就着火边,太阳爬得

更高一点——我衣着破旧,担心被早晨的霜寒

冻坏。此地离城路远,你们已对我告言。”

他言罢,忒勒马科斯快步离去,

穿走庄院,谋划着险厄,求婚人的灾难。

当行至宏伟的家居,他放妥

手握的枪矛,使其倚靠高耸的壁柱,

跨过石凿的门槛,步入宫中。

欧鲁克蕾娅最先见他前来,他的保姆,

其时正铺出羊皮,在精工制作的椅面,

泪水涌注,匆匆赶到他的面前;女仆们

拥围在他身边,心志刚忍的俄底修斯的家仆,

热切欢迎他的归来,亲吻着他的头颅和双肩。

其时,谨慎的裴奈罗珮走下睡房,

像阿耳忒弥丝或金色的阿芙罗底忒一般,

泪水涌注,张开双臂,抱住心爱的儿男,

亲吻他的头颅,那双俊美的眼睛,

呜咽抽泣,开口说道,用长了翅膀的话语:

“你回来了,忒勒马科斯,像一缕明媚的光线。我以为

再也见不到你的脸面。你去了普洛斯,乘坐海船,

悄悄出走,违背我的意念,探寻心爱的父亲,关于他

的消息。

来吧,告诉我你可见着什么,可曾见着他的形面。”

听罢这番话,善能思考的忒勒马科斯答道:

“母亲,不要引发我的悲愁,烦扰我的

心境;我刚刚脱险生还,逃离突暴的毁灭。

去吧,可去洗澡沐浴,穿上干净的衣衫,

在那上层的房间,带着你的女仆,

许愿所有的神明,保证敬献丰盛、隆重的

牲祭,倘若宙斯答应,替我们申报所有的冤难。

我将前往聚会的地点,以便召请

一位生客,此人随我同来,

我让他先走,偕同神样的伙伴,

嘱告裴莱俄斯带他回家,使他欣享

主人的盛情,客人应受的礼待,至到我回返归来。”

他言罢,裴奈罗珮说不出长了翅膀的话语,

洗澡沐浴,穿上干净的衣衫,

许愿所有的神明,保证敬献丰盛、隆重的

牲祭,倘若宙斯答应,替他们申报所受的冤难。

忒勒马科斯大步前行,穿走厅堂,

手握枪矛,带着一对腿脚轻快的狗;

雅典娜给了他迷人的丰采,

所有的人们见他前来,目光中带着惊赞。

高傲的求婚者们拥聚在他身边,

口中甜言蜜语,心里谋划着灾难。

忒勒马科斯避开大群的求婚者,

前往门托耳,还有安提福斯和哈利塞耳塞斯,

这些个他们家族的老朋友下坐的地方,

在那里坐定;朋友们探问起所有的一切。

其时,裴莱俄斯,著名的枪手,行至他近旁,

带着生客,穿走城区,来到会场;忒勒马科斯

毫不犹豫,迎上前去,站在客人身边。

裴莱俄斯首先发话,说道:

“遣出你的女仆,忒勒马科斯,快去我家,

提取墨奈劳斯的相送,给你的礼件。”

听罢这番话,善能思考的忒勒马科斯答道:

“裴莱俄斯,由于我们不知事态发展的结局,

不知高傲的求婚者们是否会设计谋害,杀我在

自己的厅间,分掉我父亲的财产,所以,

我希望由你本人,而不是那帮家伙,拥有这些,

欣享它们带来的欢悦。但是,倘若我能谋划他们的死

亡和毁灭,

我想你会乐于送还,而我亦会高高兴兴地予以收回。”

言罢,他带着历经磨难的生客回返家居,

来到精皇的宫殿,脱下披篷,

放上座椅和高背的靠椅,

走入光滑的澡盆,盥洗沐浴。

女仆们替他们洗毕,抹上清油,

穿上衫衣和羊毛厚实的披篷;

他们走出澡盆,坐在椅子上面。

一名女仆提来绚美的金罐,

倒出清水,就着银盆,供他们

盥洗双手,搬过一张溜光的食桌,放在他们身旁。

一位端庄的家仆提来面包,供他们食用,

摆出许多佳肴,足量的食物,慷慨地陈放。

裴奈罗珮坐在他们对面,厅堂的房柱边,

背靠座椅,转动线杆,绕缠精良的毛线。

他们伸出双手,抓起眼前的美餐。

当食者满足了吃喝的欲望,

谨慎的裴奈罗珮开口发话,说道:

“忒勒马科斯,我要去楼上的房间,

睡躺在我的床上,那是我恸哭的地方,

总是湿漉漉的一片,我的眼泪,自从俄底修斯

出征特洛伊地面,随同阿特柔斯的儿男。而你亦没有

这份耐心,在高傲的求婚者们进宫之前,告诉我

你所听到的消息,有关你父亲的回归。”

听罢这番话,善能思考的忒勒马科斯答道:

“好吧,我的妈妈,我将道出真情,告说一切。

我们曾前往普洛斯,会访奈斯托耳,民众的首领,

受到他的欢迎和热情款待,在

高大的宫居,像父亲对待自己的儿男,

久无音讯,刚从远方归返——就像这样,

他热情关照,和光荣的儿子们一起接待。

然而,他说,关于坚忍的俄底修斯,壮士的

生死,他不曾听闻任何讯息,从世上的凡人中间。

他送我去找阿特柔斯之子,善使枪矛的墨奈劳斯,

提供了代步的驭马和制合坚固的轮车。我见着了

阿耳戈斯的海伦,为了她,阿耳吉维人和特洛伊人,

出于神的意志,受够了战争的苦难。啸吼战场的

墨奈劳斯对我发问,在我们会面之时,

问我出于什么原因,来到神圣的拉凯代蒙。

其时,我和盘托出所有的一切,

王者听后开口答话,对我说道:

“可耻!一帮懦夫们居然如此梦想,

梦想占躺一位心志豪勇的壮士的睡床!

恰似一头母鹿,让新近出生的幼仔睡躺在

一头猛狮的窝巢,尚未断奶的小鹿,

独自出走,食游山坡草谷,

不料狮子回返家居,给

它们带来可悲的死亡——就像这样,

俄底修斯将使他们送命,在羞楚中躺倒。

哦,父亲宙斯,雅典娜,阿波罗!愿他

像过去一样,在城垣坚固的莱斯波斯,

挺身而出,同菲洛墨雷得斯角力,把他

狠狠地摔在地上,使所有的阿开亚人心花怒放。

但愿俄底修斯,如此人杰,出现在求婚人面前——

他们将找见死的暴捷,婚姻的悲伤!

但是,对你的询问,你的恳求,我既不会

虚与委蛇,含含糊糊,也不会假话欺诓,

我将转述说话从不出错的海洋老人的言告,

毫无保留,绝不隐藏。他说

曾见过此人,在一座岛上,忍受剧烈的悲痛,

在海仙卡鲁普索的宫居,后者强行

挽留,使他不能回返乡园,因他

既没有带桨的海船,亦没有伙伴的帮援,

帮他渡越浩森的大海。’这便是

阿特柔斯之子,善使枪矛的墨奈劳斯的告答。

带着此番信息,我登船上路;不死的神明送来

顺推的海风,把我吹返亲爱的故乡,以极快的速度回航。”

一番话纷绞着裴奈罗珮的心胸。其时,

塞俄克鲁墨诺斯,神一样的凡人,开口说道:

“尊贵的夫人,莱耳忒斯之子俄底修斯的妻伴,

听听我的话语,墨奈劳斯并不掌握可靠的讯况。

我将真实地对你预告,不作丝毫隐藏。

让宙斯作证,至尊的天神,还有这好客的桌面

以及豪勇的俄底修斯的炉盆,我来到此地,对着它

恳求,俄底修斯已回返故乡,

静坐等待,或穿走运行,侦访邪恶的

作为,谋设所有求婚人的灭亡。

这便是我对鸟迹的卜释,当我坐在

凳板坚固的船上,已对忒勒马科斯告言。”

听罢这番话,谨慎的裴奈罗珮答道:

“但愿你的话语,陌生的客人,将来得以实践,

如此,你将很快领略友谊
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!